EXPONOR - Porto International Fair
- Home
- Companies & Suppliers
- EXPONOR - Porto International Fair
- Downloads
- ambinergia - Regulamentos General ...
ambinergia - Regulamentos General Brochure
regulamento geral de feiras e exposiçõesCapÍtulo inormas gerais e de partiCipaçÃoartigo 1º - normas e contrato1. As normas do presente Regulamento, bem como do Aditamento anexo são aceites pelos Expositores, no acto da sua inscrição, e são aplicáveis às relações estabelecidas entre aqueles (seu pessoal e entidades sub-contratadas) e a AEP – Associação Empresarial de Portugal.2. Este Regulamento e o Aditamento fazem parte integrante do contrato de locação e prestação de serviços entre os Expositores e a AEP – Associação Empresarial de Portugal, designada, no âmbito das fei-ras e congressos, por EXPONOR – Feira Internacional do Porto.3. Os Expositores obrigam-se a cumprir, para além do disposto no pre-sente Regulamento, todas as disposições legais e regulamentares aplicáveis à sua actividade e aos produtos que comercializam.artigo 2º - organização1. A Feira é organizada pela AEP – Associação Empresarial de Portugal, para o efeito denominada EXPONOR – Feira Internacional do Porto, também designada neste Regulamento por Organização.2. Se quaisquer imprevistos ou casos de força maior impedirem a rea-lização da Feira, atrasarem a sua abertura, provocarem alterações no seu horário ou obrigarem a alterações do Aditamento anexo a este Regulamento adiante designado apenas como Aditamento, os Expositores não poderão reclamar qualquer indemnização.3. Em caso de não realização da Feira, os Expositores só terão direito ao reembolso das quantias já pagas, depois de deduzidas as despe-sas efectuadas pela AEP – Associação Empresarial de Portugal.artigo 3º - objectivosO objectivo principal da Feira é a apresentação de produtos e/ou ser-viços que se relacionem com o sector de actividade objecto da Feira em causa.artigo 4º - ÂmbitoO âmbito da Feira será definido no Aditamento.artigo 5º - localA Feira realiza-se nas instalações da EXPONOR - Feira Internacional do Porto, ou noutro local expressamente designado no Aditamento.artigo 6º - duraçãoA Feira terá lugar nos dias e horas indicados no Aditamento, podendo, no entanto, a sua duração ser alterada, conforme a Organização julgar mais conveniente, sem que haja lugar a qualquer tipo de indemnização.artigo 7º - Horários e condições de funcionamento1. Os horários são indicados no Aditamento. 2. Compete à Organização estabelecer os preços das entradas no re-cinto e as regras destinadas a assegurar o bom funcionamento da Feira.3. A Organização tomará as medidas que entender adequadas para a execução das normas estabelecidas, podendo, para o efeito, elaborar os regulamentos complementares que julgar necessários.artigo 8º - Condições de admissão1. Podem ser Expositores as empresas, nacionais ou estrangeiras, bem como os seus agentes ou distribuidores em Portugal, cuja actividade se enquadre no âmbito da Feira definido no Aditamento.2. São ainda admitidas participações colectivas, agrupamentos de Ex-positores com determinadas afinidades, desde que em relação aos produtos apresentados sejam mencionados os nomes dos respec-tivos fabricantes.3. Os Expositores que pretendam indicar firmas por eles representadas para constarem no catálogo, deverão apresentar carta dessas mes-mas firmas a confirmar a representação.4. A Organização, quando julgar conveniente, pode exigir prova docu-mental que confirme qualquer das condições referidas nos números anteriores.5. A aceitação da participação pertence à Organização que poderá re-cusar livremente qualquer inscrição que, de acordo com os seus cri-térios, não se ajuste ao âmbito ou aos objectivos da Feira ou que, por qualquer motivo, possa ser prejudicial ou inconveniente.CapÍtulo iiCondições de partiCipaçÃo e pedido de insCriçÃoartigo 9º - inscrição1. O pedido de inscrição será feito mediante a entrega à Organização dos BOLETINS DE INSCRIÇÃO 1, 2 e 3, devidamente preenchidos e acompanhados da taxa de inscrição, correspondente à primeira prestação da taxa de ocupação estabelecida no Aditamento.2. Os pedidos de inscrição deverão ser efectuados até ao dia marcado no Aditamento, data a partir da qual os interessados poderão vir a deparar com a impossibilidade da sua aceitação.3. A inscrição na Feira pressupõe a aceitação integral das cláusulas do presente Regulamento bem como do Aditamento e não confere ao inscrito a qualidade de expositor. A Organização reserva-se o direito de decisão na atribuição do es-paço e do local solicitados por cada um dos inscritos.4. A Organização informará os inscritos da sua aceitação como Exposi-tores, bem como do espaço que os mesmos irão ocupar e da respec-tiva localização.5. A requisição de espaço e de serviços pelos Expositores, através do preenchimento e entrega dos Boletins respectivos, obriga ao paga-mento integral dos mesmos.6. Quando, nos termos do nº 5 do artigo 8º deste Regulamento, a Orga-nização recusar a inscrição a qualquer interessado, ser-lhe-ão resti-tuídas as prestações da taxa de ocupação recebidas.artigo 10º - taxas de ocupação1. A taxa de ocupação é fixada em função do espaço e do local a ocupar pelo Expositor de acordo com a tabela de preços descrita no Adita-mento a este Regulamento.2. Os associados da Associação Empresarial de Portugal beneficiarão de um desconto de 10% sobre a taxa de ocupação.3. O pagamento da taxa será efectuado em prestações, nos moldes es-tabelecidos no Aditamento.4. As prestações da taxa, uma vez pagas, não serão restituídas mesmo que o inscrito, por razões não imputáveis à Organização, não chegue a ocupar o respectivo stand, com excepção do previsto no artigo seguinte.5. A falta de pagamento de qualquer das prestações da taxa no prazo fixado no Aditamento confere à Organização o direito de excluir o Expositor, sem direito, para este, a qualquer indemnização.regulamento geralde feiras e exposições trade fairs and exHibitions general rules and regulationsCHapter igeneral rules and regulations and exHibition terms and Conditionsarticle 1 - general rules and regulations and Contract 1. The rules in these Regulations, as well as in the Appendix, are accepted by Exhibitors upon registration and are applicable to the relationships established between the Exhibitors (their staff and sub-contracted entities) and the AEP - Portuguese Business Association.2. These Regulations and the Appendix are an integral part of the con-tract for lease and supply of services between the Exhibitors and the AEP - Portuguese Business Association, referred to, in the context of the trade fairs and conferences, as EXPONOR - Porto International Fair.3. The Exhibitors are obliged to fulfill, besides the rules stipulated in this Regulation, all the legal stipulations and regulations suitable to their activity and the products they commercialize.article 2 - organiser 1. The Fair is organised by the AEP - Portuguese Business Association, for the purpose referred to as EXPONOR - Porto International Fair, also referred to in these Regulations as Organisers.2. Exhibitors shall have no right to redress or indemnification of any moneys already paid should the Organisers be forced to cancel the Exhibitions or change the timetable in cases of force majeure or for other reasons beyond their control.3. In the event of an Exhibition not being held, Exhibitors will only be entitled to the reimbursement of any amounts already paid once the expenses of the AEP - Portuguese Business Association, have been deducted.article 3 - objectives The main objectives of the Exhibition shall be the presentation of products or/and services related to the activity of the Exhibition.article 4 - scopeThe scope of the Exhibition shall be defined in the Appendix.article 5 - VenueThe Exhibition shall be held in EXPONOR - Porto International Fair, or in any other venue specially indicated in the Appendix.article 6 - durationThe Exhibition shall be held on the days and at the hours indicated in theAppendix. The duration may be altered as recommended by the Organi-sers who shall not be liable to any type of indemnification for doing so.article 7 - exhibition schedule and conditions 1. The schedule shall be indicated in the Appendix.2. The Organisers shall be responsible for setting the entrance fee and for establishing the Rules and Regulations necessary to the success of the Exhibition.3. The Organisers shall take the responsibility for ensuring compliance with the aforementioned Rules and Regulations and may, for this pur-pose, define complementary regulations as required.article 8 - admission conditions 1. All Portuguese and foreign companies or their agents or distributors in Portugal, whose activities fall within the scope of the Exhibition may participate.2. Group participation is also admitted - groups of Exhibitors with some affinities - as long as the names of the manufacturers of the products exhibited are mentioned.3. Exhibitors who wish to publish the names of the firms they are representing in the Official Catalogue should present a letter from these confirming their right of representation.4. The Organisers may, when necessary, require documents which confirm any of the items mentioned above.5. The Organisers may freely reject any application should they feel that the application in question is neither within the scope of the Exhibition nor the objectives of the same, or should they believe that, for any reason, it may be detrimental or inconvenient to the Exhibition.CHapter iiexHibition terms and Conditions and appliCation reQuestarticle 9 - application 1. In order to make the application request, one should return the com-pleted APPLICATION FORMS 1, 2 and 3, together with the application fee, which shall correspond to the first installment of the rate esta-blished in the Appendix.2. Application must be received by the date set in the Appendix otherwise those who are interested in participating may have their requests de-nied.3. The Exhibition’s application supposes the full acceptance of the clauses of the present Regulations as well as the Appendix, however it does not grant the enrolling party the status of Exhibitor. The Organisers are entitled to decide on the allocation of the space and location required by each enrolling party.4. The Organisers shall inform the Applicants of the acceptance of their application and of the space and location they have been attributed.5. The request for space and services through the filling out and delivery of the respective application forms forces the Exhibitors to the full payment of the request.6. The instalment of the location fee sent in with the application shall be refunded should the Organisers, in accordance with the terms of item 5 of article 8, refuse an application.article 10 - Cost of exhibition space 1. The cost of the space for Exhibitions shall be set in relation to the area and the location occupied by the Exhibitor in accordance with the price list detailed in the Appendix to these General Rules and Regulations.2. Members of the Portuguese Business Association (Associação Em-presarial de Portugal) shall benefit from a 10% discount on the cost of Exhibition space.3. The payment shall be done by instalment as listed in the Appendix.4. No payments, once made, shall be refunded even when the Exhibitor, for reasons beyond the control of the Organisers, does not occupy his stand, except for the established in article 11.5. The Organisers reserve the right to exclude an Exhibitor should he fail to pay any of the instalments stipulated in the Appendix without the payment of any form of indemnification.trade fairs and exhibitionsgeneral rules and regulationsartigo 11º - desistências1. Em caso de desistência, obrigatoriamente apresentada por escrito pelo Expositor à Organização com a antecedência mínima de 30 dias em relação à data fixada para o início da Feira, a Organização poderá isentá-lo do pagamento das prestações em dívida.2. Após a recepção do pedido de desistência apresentado nos termos do número anterior, a Organização informará, por escrito, o interessado da decisão tomada.CapÍtulo iiiserViços tÉCniCosartigo 12º - serviços gerais1. A iluminação geral dos pavilhões, bem como dos espaços ao ar livre é assegurada pela Organização.2. A vigilância dos pavilhões é da competência da Organização, bem como a limpeza das áreas de trânsito dentro dos pavilhões.artigo 13º - energia eléctrica1. A taxa de energia eléctrica é fixada no Aditamento. 2. A energia eléctrica é fornecida em corrente alternada com frequência de 50 Hz e tensão de 220/380 volts.3. Dependendo do local em que se realize a exposição, os Expositores podem normalmente optar por um dos escalões de potência de ener-gia eléctrica, que abaixo se discriminam:9. A instalação eléctrica de cada stand de Expositor deverá possuir um ou mais quadros eléctricos, de acordo com a potência requerida e a disponibilizada pela Organização. Estes quadros serão encargo do Expositor. Um dos referidos quadros deverá servir de quadro geral do stand. Caso tal não se torne possível, cada quadro deverá servir exclusiva-mente zonas bem delimitadas, não sendo permitido efectuar ligações de um determinado quadro de zona, para uma outra zona distinta do stand.10. Os quadros eléctricos do stand de expositor deverão possuir: - Cablagens adequadas à potência instalada; - Dispositivo de corte geral omnipolar adequado à potência requi-sitada; - Dispositivos de protecção diferencial de alta sensibilidade (30 mA) e disparo instantâneo em caso de defeito à terra; Nota: Este dispositivo poderá eventualmente desempenhar as fun-ções de corte geral omnipolar. - Dispositivos de corte automático, do tipo disjuntor, para protecção de todos os circuitos de saída. - Uma ponta de cabo trifásico com 1,5 mts e no término deste uma ficha Macho Tipo CEE conforme descrito na tabela abaixo:Tensão EscalõesPotência EléctricaLimite deCorrente Eléctrica(Amperes)(KVA) (KW)220 VMonofásica380 VTrifásica1234563,5710,5214182,536915306016323x163x323x633x1254. As cargas eléctricas de natureza reactiva (motores eléctricos, lâm-padas de descarga, etc.) instaladas no stand do Expositor, deverão estar devidamente compensadas, de modo que o factor de potência da instalação eléctrica do stand seja igual ou superior a 0,94.5. A distribuição de cargas eléctricas por fase, na instalação do stand, deverá ser equitativa, por forma a não provocar desiquilíbrio entre fases.6. Todas as instalações eléctricas dos Expositores deverão obedecer às normas e regulamentos oficiais em vigor, com particular destaque para o Regulamento de Segurança de Instalações de Utilização de Energia Eléctrica (R.S.I.U.E.E.).7. O Expositor deverá nomear um técnico responsável, credenciado pela Direcção Geral de Energia, a fim de este se responsabilizar pela mon-tagem da sua instalação eléctrica de stand.8. Os custos de ligação de energia eléctrica até ao quadro dos Exposi-tores decorrerão por conta da Organização, devendo o Expositor sub-meter à aprovação o esquema das suas instalações eléctricas antes de proceder à sua montagem.POTÊNCIAS FICHA TIPO3 a 15 Kw30 Kw60 KwFicha Macho Tipo CEE 3x32A+N+T Ficha Macho Tipo CEE 3x63A+N+T Ficha Macho Tipo CEE 3x125A+N+T 11. A distribuição de energia eléctrica desde o quadro do stand do Exposi-tor até aos aparelhos de utilização de energia deverá ser realizada em cabo com duplo isolamento e com circuito de terra de protecção. É expressamente proibido o uso de condutores flexíveis de um só isola-mento (FV), sendo também proibido o uso de cabos com bainha ligeira (VVD, FVD, etc.) ou condutores do tipo V estabelecidos à vista. Para além das restrições indicadas, deverá ser observado tudo o dis-posto na parágrafo 5.3.1 do R.S.I.U.E.E..12. Após finalizada a montagem da instalação eléctrica do stand, deverá o Expositor requerer à Organização o estabelecimento do forneci-mento de energia eléctrica.13. No caso do consumo das instalações eléctricas do stand de Exposi-tor ultrapassar o valor requisitado, com o consequente disparo dos aparelhos de protecção, o fornecimento de energia eléctrica poderá ser reposto pela Organização, mediante o pagamento de uma taxa de ligação a definir, de acordo com as disponibilidades técnicas e funcionais.14. Os Expositores deverão tomar as medidas adequadas para garantir o fácil acesso dos funcionários credenciados da Organização, ao ponto de ligação da sua instalação eléctrica com as infraestruturas fixas de fornecimento de energia.15. As instalações eléctricas dos Expositores poderão, em qualquer mo-mento, ser fiscalizadas por funcionários da Organização devidamente credenciados, podendo proceder-se ao corte de energia eléctrica fornecida ao stand se as suas condições de segurança não forem satisfatórias ou tiver havido alterações indevidas na instalação. Neste último caso, poderá o Expositor, após modificações adequadas das suas instalações, requerer nova ligação da sua instalação, a qual só poderá ser efectuada após nova vistoria das instalações eléctricas do stand e o pagamento da taxa respectiva de nova ligação.regulamento geralde feiras e exposiçõesarticle 11 - revocations 1. The Organisers may exempt the Exhibitor from paying the instalments in dept in case he cancels his participation by letter within the mini-mum of thirty days before the opening date of the Exhibition.2. After the receipt of the request for revocation presented in the terms of the previous item, the Organisers shall inform the Exhibitor by letter of the decision made.CHapter iiiserViCesarticle 12 - general services 1. The general lighting of the Exhibition halls, as well as of the surroun-ding outdoor areas, is supplied by the Organisers.2. The Organisers shall be responsible for the safety of the Exhibition halls, as well as the cleaning of the public areas within the Exhibition halls.article 13 - electricity 1. The electricity rate shall be set in the Appendix.2. The electricity current is 220/380 Volts with a 50 period frequency.3. Depending on the location of the Exhibition itself, Exhibitors may usu-ally choose one of the power scales given bellow:4. Electric loads of a reactive nature (electric motors, triggered lights, etc.) installed in an Exhibitor’s stand must be duly compensated so that the power factor of the electrical installation is equal to, or greater than 0,94.5. The electrical power distribution per phase, within the stand, must be equalised so as not to create any imbalance amongst the phases.6. All of an Exhibitor’s electrical installations must comply with applicable official rules and regulations, and particular attention must be paid to the Safety Regulations for the Use of Electric Power (RSIUEE).7. The Exhibitor must appoint an electrician who is duly certified by the Directorate General for Energy and who is responsible for setting up the electric installations in each stand.8. The charge for connecting the electric power to each stand’s meter shall be borne by the Organisers. Each Exhibitor must first submit a blueprint of his electric installation for approval before they may be set up.9. Each stand’s electric installations must be linked to one or more fuse boxes, according to the required amount of power and that made available by the Organisers. Each Exhibitor shall supply his own fuse boxes. One of the aforementioned fuse boxes shall act as the main fuse box for the stand. Should this not be possible, each fuse box shall serve a clearly defined area. No connections in one area may be made to a fuse box in another separate area.10. Each fuse box in a stand must contain: Note: This circuit breaker could also act as a general unipolar circuit breaker. - Cables that are appropriate for the amount of power installed; - Unipolar circuit breakers appropriate for the amount of power installed; - Highly sensitive (30mA) differential circuit breakers with an instant cut-off should there be an earthing defect; - Automatic circuit breakers, of the fuse type, to protect all power outlets. - A 1,5 m 3-phase cable with a EU standard plug as described in the table below:11. The distribution of electricity from the stand’s fuse box to the vari-ous machinery that require it shall be by a doubly insulated, earthed cable. Flexible, single insulation (FV) cables are expressly forbidden. Lightly sheathed (VVD, FVD, etc.) wires or visible type V conductors are also expressly forbidden. In addition to the above restrictions, Exhibitors must also comply with all the terms of R.S.I.U.E.E. paragraph 5.3.1.12. After the electric installations of a stand are complete, the Exhibitors shall request to the Organisers to link the electric power to the stand.13. Should the amount of power consumed in a stand be greater than that requested, with the resulting triggering of the circuit breakers, the Organisers may restore the supply of power upon payment of an additional connecting fee to be established, according to technical and functional availability.14. Exhibitors must take all appropriate measures to guarantee that duly accredited Organisers employees have easy access to the place whether their electric installation is linked to the permanent power outlets.15. The Organisers reserve the right to send duly accredited employees to inspect an Exhibition electric installations at all times, and to cut off the power supplied to a stand should the safety conditions be consi-dered unsatisfactory or should there have been any undue changes to the installation itself. In the latter case, the Exhibitor may, after pro-ceeding with the required modifications, reapply for the power to link again to this installation. This shall only be done after a new inspection of the installation and the payment of the respective linking fee.3 to 15 Kw30 Kw60 KwEU Standard Plug 3x32A+N+T WATTAGEEU Standard Plug 3x63A+N+T EU Standard Plug 3x125A+N+T PLUGTension ScaleElectric PowerLimit ofElectric Current(A)(KVA) (KW)220 VSingle phase380 VTriple phase1234563,5710,5214182,536915306016323x163x323x633x125trade fairs and exhibitionsgeneral rules and regulations16. Os danos infligidos às infraestruturas eléctricas não pertencentes ao Expositor serão da sua responsabilidade, devendo este proceder ao pagamento imediato dos custos inerentes à sua reparação, após apresentação dos respectivos comprovativos.17. A Organização declina toda a responsabilidade por acidentes, perdas ou danos motivados por: - Cortes de energia eléctrica ocorridos na rede pública de distribuição de energia eléctrica; - Variações de tensão originadas na rede, incluindo fenómenos de sobretensão de origem atmosférica ou outra.artigo 14º - Água e esgoto1. O fornecimento de água ficará dependente da localização do stand e do fim a que se destina e o seu custo será definido no Aditamento.2. A distribuição de água desde o ponto de alimentação até aos equipa-mentos de utilização é da responsabilidade do Expositor. 3. O expositor deverá requerer à Organização a vistoria da sua instala-ção de água no stand, após a sua montagem, para aprovação. 4. O estabelecimento do fornecimento de água será efectuado pela Organização, após a aprovação referida no número anterior. artigo 15º - gás1. O fornecimento de gás ficará dependente da localização do stand e do fim a que se destina, sendo o seu custo definido no Aditamento.2. A distribuição de gás desde o ponto de alimentação até aos equipa-mentos de utilização é da responsabilidade do Expositor.3. O Expositor deverá nomear um técnico responsável, devidamente credenciado pela Direcção Geral de Energia, a fim de este se respon-sabilizar pela montagem da sua instalação de gás no stand.4. O Expositor deverá submeter à aprovação da Organização o esquema das suas instalações de gás antes de proceder à sua montagem.5. O Expositor deverá requerer à Organização a vistoria da sua instala-ção de gás no stand, após a sua montagem, para aprovação.6. O estabelecimento do fornecimento de gás será efectuado pela Orga-nização, após a aprovação referida no número anterior.artigo 16º - ar comprimido1. O fornecimento de ar comprimido ficará dependente da localização do stand e do fim a que se destina, sendo o seu custo definido no Aditamento.2. A distribuição de ar comprimido desde o ponto de alimentação até aos equipamentos de utilização é da responsabilidade do Expositor.3. O Expositor deverá requerer à Organização a vistoria da sua instala-ção de ar comprimido no stand, após a sua montagem, para aprova-ção.4. O estabelecimento do fornecimento de ar comprimido será efectuado pela Organização, após a aprovação referida no número anterior.artigo 17º - telefoneNo acto de inscrição o Expositor pode requisitar serviços de telecomuni-cações, cujas condições serão definidas no Aditamento.artigo 18º - Construção de stand-tipoO Expositor pode requisitar a construção de stand-tipo, com as caracte-rísticas e nas condições definidas no Aditamento.artigo 19º - requisição1. A requisição dos diversos serviços técnicos deve obrigatoriamente constar do Boletim de Inscrição 3 e das Notas de Encomenda respec-tivas.2. Os pedidos posteriores têm de ser solicitados por escrito e poderão deparar com a impossibilidade da sua satisfação.CapÍtulo iVstandsartigo 20º - dimensõesO stand base terá 9 m2 (3x3m). Cada stand pode ocupar complementar-mente múltiplos do módulo base.artigo 21º - localizaçãoA distribuição dos stands, bem como a sua localização, são da competên-cia da Organização.artigo 22º - alteração da localização1. Se assim o exigirem os interesses gerais da Feira, a Organização pode alterar a localização, área ou disposição do stand concedido.2. Quando, de harmonia com o disposto no número anterior, for reduzida a área atribuída a um Expositor, este terá direito à respectiva parte da taxa de ocupação correspondente à área que lhe tiver sido retirada.3. Quando, por conveniência do arranjo geral da Feira, houver necessi-dade de aumentar o espaço atribuído a um Expositor, este só pagará a diferença se com isso concordar.artigo 23º - Construção e pavimentação1. Ao pavimento de betão dos pavilhões bem como às suas paredes nada poderá ser afixado ou pintado. O pavimento dos stands será re-vestido pelo Expositor com qualquer material à sua escolha, ficando, no entanto, interdita a utilização de qualquer tipo de colas para fixa-ção de alcatifas ou outros revestimentos, quer aplicadas directamente no pavimento, quer através de fitas autocolantes.2. Não é permitido suspender nenhum objecto na estrutura da cobertura dos pavilhões, bem como nas redes de distribuição de água, elec-tricidade e aquecimento, sendo igualmente vedada a danificação de paredes, tectos e pavimentos, salvo autorização expressa da Orga-nização.3. Não sendo permitida a construção oficinal de stands nas áreas de ex-posição, a construção dos stands nos pavilhões deve resultar apenas da montagem dos elementos constituintes, previamente concebidos.4. Os materiais utilizados devem cumprir a legislação em vigor, da qual se destaca a resistência ao fogo dos materiais, como por exemplo, o revestimento de chão que deverá ser do tipo M2, ou seja, dificilmente inflamável. Os materiais utilizados nas paredes e tectos deverão ser do tipo M1, isto é, não combustíveis.5. É da responsabilidade do expositor cobrir as fachadas que não são consideradas frentes. Assim, sempre que as costas de um stand confinem com corredores de circulação ou com outros stands, cabe à empresa expositora proceder ao seu acabamento, cobrindo o que fica à vista.artigo 24º - montagem e desmontagem1. A altura máxima permitida para a construção de stands é de 6m.2. Os expositores que necessitem de stands com altura entre 4m e 6m ou stands com mais do que 1 piso (independentemente da altura), deverão obrigatoriamente submeter à aprovação da Organização um projecto de stand.regulamento geralde feiras e exposições16. Each Exhibitor shall be responsible for defraying the cost of the repair of any damages to the electric infrastructures, immediately after being presented with the bill for this service. The original deposit paid by the Exhibitor shall be held on account until the aforementioned bill has been totally settled.17. The Organisers decline all liability in the case of any accident, loss or damage resulting from: - Cuts in the power supplied by the public power grid; - Variations in the power supplied by the public power grid, including power surges caused by atmospheric or other phenomena.article 14 - Water and drainage1. Supply of water shall depend on the location of the stand and the pur-pose for which is required. Its cost shall be defined in the Appendix.2. Distribution of water from the feeding point to the equipment is the responsibility of the Exhibitor.3. The Exhibitor shall ask the Organisers to inspect the water installation in the stand, after its mounting, for approval.4. Supply of water shall be established by the Organisers, after the approval mentioned above.article 15 - gas1. Supply of gas shall depend on the location and purpose of the stand, its cost is defined by the Appendix.2. Distribution of gas from the feeding point to the equipment is the responsibility of the Exhibitor.3. The Exhibitor shall appoint a technician, duly certified by the Directo-rate General for Energy, who shall be held responsible for the gas installation in the stand.4. The Exhibitor shall submit the gas schematic drawing to the Organi-sers for approval, before proceeding with its installation.5. The Exhibitor shall ask the Organisers to inspect the gas installation in the stand, after its mounting, for approval.6. Supply of gas shall be established by the Organisers, after the approval mentioned above.artigo 16 - Compressed air1. Supply of compressed air shall depend on the location and purpose of the stand, its cost is defined by the Appendix.2. Distribution of compressed air from the feeding point to the equipment is the responsibility of the Exhibitor.3. The Exhibitor shall ask the Organisers to inspect the compressed air installation in the stand, after its mounting, for approval.4. Supply of compressed air shall be established by the Organisers, after the approval mentioned above.article 17 - telephoneThe Exhibitor may request, on the Application Form, telecommunication services. The conditions for this request shall be defined in the Appen-dix.article 18 - standard-type stand constructionThe Exhibitor may require the construction of standard-type stand, with the characteristics, terms and conditions established in the Appendix.article 19 - requests1. The request for several technical services should compulsorily be in-dicated in Application Form 3 and in Order Forms A and B.2. Requests made after that will have to be made by letter and may be denied.CHapter iVstandsarticle 20 - size of the standsA basic stand shall measure 9 m2 (3x3m). A stand may consist of several modules of the basic stand.article 21 - locationThe distribution of the stands, as well as their location within the hall, are the exclusive responsibility of the Organisers.article 22 - Change in location of the stands1. The Organisers reserve the right to change the location, area or arrangement of a stand should this be in the general interest of the Exhibition.2. When, in accordance with the previous item, an Exhibitor loses part of the space he had been attributed, he is entitled to a refund of the amount paid for the space he as lost.3. When, for purposes of the general layout of the Exhibition, it is felt that the Exhibitor should be given more space, he shall only pay for this additional space if he agrees to this change.article 23 - Construction and flooring1. Nothing may be attached to or painted on the concrete floors and walls of the Exhibition hall. The floor of the stands may be covered by any material the Exhibitor chooses to use, but he is expressly forbidden to use any type of glue or selfadhesive tapes.2. It is forbidden to hang anything from the overhead beams of the hall, from the water, electricity or heating lines. It is not allowed the impai-ring of walls, ceilings and floors, only when authorized by the Organi-zation.3. Stands may not be built by carpenters within the Exhibition hall. Stands may only be assembled from pre-designated movable panels.4. All materials used must conform to the legislation in force. Most im-portantly, materials must be resistant to fire. For example, floor cover-ings must be type M2, ie. hardly inflammable. Materials on walls and ceilings must be type M1, ie. non-flammable.5. The exhibitor must cover façades that are not fronts, such that whenever the back of a stand borders a corridor or another stand, the exhibiting company responsible for the stand must finish that façade by covering what remains in view.article 24 - mounting and dismounting of the stands1. The maximum height permitted for a stand is 6m.2. The exhibitors who require stands with a height between 4m and 6m or stands with more than one level (regardless of height), must submit a stand project, for the prior approval of the Organization.trade fairs and exhibitionsgeneral rules and regulations3. A partir dos 4m de altura deverá o stand recuar 0,50m nas frentes.4. Os custos inerentes ao processo de aprovação serão debitados aos expositores.5. O trabalho de construção e decoração dos stands só pode ter início mediante a apresentação da carta de legitimação e de documento de aprovação do projecto de stand, nos casos aplicáveis, a emitir pela Organização.6. Durante os períodos de montagem e desmontagem dos stands o re-cinto estará aberto apenas no horário indicado no Aditamento. Au-torizações especiais de trabalho, para horário extraordinário, serão acordadas caso a caso, podendo implicar o pagamento de uma taxa de prolongamento de horário.7. O período de montagem dos stands constará no Aditamento. Se esta data tiver de ser alterada, a Organização informará o Expositor.8. Se o espaço reservado ao Expositor não for ocupado 24 horas an-tes da inauguração da Feira, a Organização terá direito a dispor do mesmo.9. Os stands deverão estar completamente montados e providos dos artigos declarados nos Boletins 12 horas antes da inauguração da Feira. Se tal não se verificar, a Organização terá direito a dispor dos mesmos.10. A desmontagem dos stands pelos Expositores só poderá ser rea lizada nos dias e horários pré-fixados.11. Este trabalho, bem como a reparação de quaisquer estragos ocasio-nados no pavilhão, não poderão exceder o período referido no ponto anterior.12. Decorrida essa data, a Organização mandará retirar e armazenar o material que ainda permaneça nos stands.13. Serão de conta e responsabilidade do Expositor as despesas oca-sionadas com a desmontagem, transporte e armazenamento do ma-terial referido no número anterior, sendo da inteira responsabilidade daquele os danos e prejuízos que porventura se verifiquem por roubo ou deterioração do material ou produtos em causa.14. Relativamente à movimentação de cargas, não é permitida a utiliza-ção de empilhadores ou gruas próprias, pelo que, caso necessitem deste serviço, os expositores devem recorrer a um fornecedor exclu-sivo da Organização.artigo 25º - decoração e arrumo1. A decoração e iluminação interior dos stands e o arrumo dos produtos a expor estão a cargo do Expositor, ficando contudo sob a fiscaliza-ção da Organização.2. A decoração e estrutura dos stands não poderá, sem autorização prévia: a) Prejudicar a visibilidade dos stands contíguos; b) Ser prolongada para além dos limites da sua área; c) Utilizar cartazes luminosos de luz intermitente, de flash ou anima-dos de movimento que prejudiquem os outros stands.3. A Organização pode mandar alterar as dimensões das tabuletas e dísticos que não obedeçam às medidas fixadas no anteprojecto, bem como a decoração que não tenha sido efectuada de acordo com este.4. A Organização pode, em qualquer altura, impedir ou mandar retirar dos stands produtos que julgue deficientes, perigosos, incómodos ou incompatíveis com os objectivos e/ou com o âmbito da Feira.5. A instalação dos dispositivos de iluminação dentro dos stands fica a cargo dos Expositores.6. A utilização de máquinas de produção de fumo ou névoa e de siste-mas de laser carece de autorização prévia da Organização.artigo 26º - limpeza1. É da responsabilidade do Expositor a limpeza e remoção do lixo do seu stand, depositando-o nos locais disponibilizados para o efeito pela Organização.2. A limpeza do stand poderá ser efectuada por pessoal permanente do Expositor ou ser por este requisitada à Organização.3. O Expositor deve, após o encerramento da Feira, deixar o espaço respectivo nas mesmas condições de limpeza em que o mesmo lhe foi cedido. Caso tal não se verifique, a Organização procederá à limpeza necessária, sendo o respectivo custo facturado ao Expositor.artigo 27º - segurança e protecção contra incêndios1. Não é permitido, sob qualquer forma, obstruir total ou parcialmente as saídas de emergência ou impedir a visibilidade e o acesso a extintores e bocas de incêndio armadas (BIA).2. Salvo autorização prévia da Organização, não é permitido ao Exposi-tor realizar demonstrações com a utilização de qualquer tipo de apa-relhos ou equipamentos a fogo aberto.3. Salvo autorização prévia da Organização, não é permitido ao Exposi-tor apresentar equipamentos que emitam raios ionisantes ou radioac-tivos, cabendo à Organização a definição das condições em que tais equipamentos poderão ser expostos.4. Salvo autorização prévia da Organização, não é permitido o depósito e a utilização de garrafas contendo gás líquido no interior do edifício.5. No caso de utilização de luz laser pelo Expositor, a energia do feixe não poderá ultrapassar os 2,5mW/m2. Para potências superiores, o feixe laser deverá ser completamente blindado.6. No interior dos edifícios e dos stands, só é permitida a exposição de veículos a motor cujo depósito de combustível deverá ter a quanti -dade mínima que permita a deslocação até ao posto de abaste cimento mais próximo.7. Na construção e decoração dos stands, no caso de utilização de alcatifa pelas empresas montadoras de stands, é obrigatório o uso de alcatifa ignífuga da classe M3 devendo as mesmas exibir cópia dos certificados comprovativos da conformidade da alcatifa utilizada com a regra estabelecida. Caso tal não se verifique, a Organização im-pedirá ou suspenderá de imediato a montagem dos stands consoante a referida montagem já se tenha iniciado ou não.artigo 28º - infracçõesEm caso de infracção às normas regulamentares sobre construção e decoração de stands, bem como sobre segurança e protecção contra incêndios, a Organização poderá tomar as providências que entender adequadas, designadamente ordenar o encerramento do stand.artigo 29º - Cedência de local1. Os Expositores e os participantes não podem ceder a qualquer título, todo ou parte do espaço que lhes pertence, sem prévia autorização, dada por escrito, pela Organização.2. É igualmente proibido expor material de outros produtores que não sejam apresentados pelo titular do stand.3. Em caso de infracção ao disposto nos números anteriores, a Orga-nização poderá tomar as providências adequadas, nomeadamente mandando retirar do local os produtos indevidamente expostos.regulamento geralde feiras e exposições3. All stands higher than 4m must draw back their walls 0,50m on all fronts.4. The costs in obtaining the approval must be borne by the exhibitors.5. The construction and decoration of the stands may begin only upon presentation of the proper credential documents and the stand approval document, if applied, provided by the Organization.6. The Exhibition Hall shall only be open during the time set in the Appendix for purposes of assembling or disassembling stands. Spe-cial permission for overtime may be granted on a case to case basis, and may imply payment of additional fee.7. The period set for assembling stands shall be detailed in the Appendix. The Organisers shall inform the Exhibitors of any changes in these dates.8. The Organisers reserve the right to make its own use of any space attributed to an Exhibitor should this not be occupied 24 hours prior to the opening of the Exhibition.9. The Organisers reserve the right to make its own use of any stand attributed to an Exhibitor should this not be completely assembled and containing the items declared in the bulletins, 12 hours prior to the opening of the Exhibition.10. Exhibitors shall dismount their stand during the pre-set days and times.11. This work, together with the repairs of any damages caused within the Exhibition hall, may only be carried out during the period mentioned in the previous Item.12. At the end of this period, the Organisers shall order the removal and storage of any remaining articles or goods.13. Exhibitors shall defray the cost of disassembling, transporting and storing the goods referred to in the previous Item. Furthermore, the Organisers decline any responsibility for the theft or damage to the goods or products in question.14. Exhibitors are not permitted to use their own fork-lift trucks or loaders for carring or handling goods. They must use the contractor appointed by the Organisation.article 25 - decoration and layout of the stands1. The decoration and interior lighting of the stands, as well as the layout of the products on exhibit, are of the exclusive responsibility of the Exhibitors who shall, nevertheless, be under overall supervision of the Organisers.2. The decoration and structure of the stands may not, without express permission: a) Limit the visibility of adjoining stands; b) Extended beyond the area attributed; c) Include flashing or animated lights or displays that may be detri-mental to other stands.3. The Organiser may order changes in the size of signs and symbols or in the decoration, should this not conform to the approved plans.4. The Organisers may close or order the removal of objects from a stand at any time, should it judge these to be defective, dangerous, detri-mental to or incompatible with the objectives and/or the scope of the Exhibition.5. Exhibitors shall defray the cost of any lighting within their stands.6. The use of machines to produce smoke or fog and laser systems are only permitted with prior authorisation from the Organisation.article 26 - Cleaning1. The Exhibitor is responsible for the cleaning of the stand, as well as the removal of garbage to the places indicated by the Organisers.2. The stand can be cleaned by the Exhibitor’s permanent staff or by a staff requested to the Organisers.3. After the closing of the Exhibition, the Exhibitor must leave the stand cleaned. Otherwise, the Organisers will proceed with the necessary cleaning, and will apply the respective charge.article 27 - safety and fire protection1. Under no circumstances, should one obstruct the emergency exits wholly or partially, or interfere with the visibility and access to extin-guishers and reinforced hydrants (RIA).2. Except in case of previous authorisation of the Organisers, the Exhibitor cannot perform demonstrations using any type of material or equipment at open fire.3. Except in case of previous authorisation of the Organisers, the Exhibi-tor cannot exhibit equipment emitting ionizing or radioactive rays. The Organisers are entitled to determine the conditions under which the said equipment can be exposed.4. Except in case of previous authorisation of the Organisers, the de-posit and use of bottles containing liquid gas inside the building is not allowed.5. Should the Exhibitor wish to use laser light, the energy of the beam cannot be superior to 2,5mW/m2. For superior power, the laser beam must be completely shielded.6. Inside the buildings and the stands, only motor vehicles whose fuel tank must be at least large enough to enable it to reach the nearest fuel station can be displayed.7. In the setting up and decoration of the stands, if the companies in charge of setting up the stands choose to use carpeting, it is compul-sory that they use a class M3 flame-proof carpet, as well as display a copy of the certificate confirming that the carpeting used satisfies the established rule. Otherwise, the Organisation will immediately forbid or suspend the setting up of the stands, according to whether this had already been started or not.article 28 - infractionsThe Organisers reserve the right to order the closing of a stand should there be any infraction of the Items referring to the decoration and construction of stands, as well as fire safety and protection.article 29 - transfer of site1. Exhibitors and participants are expressly forbidden to cede all or part of the space they have been attributed, without this having been previously authorised in writing by the Organisers.2. It is equally forbidden to exhibit products manufactured by other parties who are not represented by the holder of the stand.3. The Organisers reserve the right to order the removal of all unduly exhibited products from the stands should there be any infraction of Items 1 or 2 of this article.trade fairs and exhibitionsgeneral rules and regulationsCapÍtulo VCartõesartigo 30º - Cartas de legitimaçãoAs cartas de legitimação conferem ao Expositor o direito a iniciar os tra-balhos de montagem do seu stand. Só serão fornecidas após liquidação integral dos montantes que sejam devidos pelo Expositor.artigo 31º - Cartões de montagem/desmontagem1. Os cartões de montagem/desmontagem são atribuídos em número proporcional à área ocupada, de acordo com o estabelecido no Adita-mento, e só serão válidos durante estes períodos.2. O pessoal encarregado da montagem/desmontagem dos stands de-verá estar munido dos respectivos cartões fornecidos pela Organiza-ção ao Expositor.artigo 32º - Cartões de expositor1. Os cartões de Expositor serão válidos para o período de funciona-mento da Feira e são destinados ao pessoal a prestar serviço nos stands.2. São atribuídos em número proporcional à área ocupada, de acordo com o estabelecido no Aditamento.artigo 33º - Cartões de visitante profissionalDestinam-se aos visitantes profissionais e poderão ser utilizados nos dias e horários neles indicados, obedecendo a sua distribuição ao critério es-tabelecido no Aditamento.artigo 34º - Cartões de parque para expositorLivres trânsitos automóvel serão fornecidos pela Organização, podendo esta estabelecer, em cada Feira, o número de cartões a atribuir a cada Expositor.artigo 35º - infracçõesTodos os cartões de ingresso são rigorosamente pessoais e intrans-missíveis pelo que a infracção a este preceito ditará a apreensão dos referidos cartões, sem direito para o Expositor de ser indemnizado pelo cance lamento da sua validade ou de lhe serem fornecidos novos cartões.CapÍtulo VipubliCidade e CatÁlogoartigo 36º - publicidade1. Os Expositores devem limitar a sua actividade ao espaço que contrata-ram e ocuparam, só aí lhes sendo permitido realizar a publicidade dos seus produtos.2. A publicidade gráfica fora dos stands, bem como a publicidade sonora, cinematográfica ou televisiva, é exclusivo da Organização, ou deverá por esta ser previamente autorizada.3. A Organização procederá à publicidade geral da Feira que julgar conveniente, utilizando os meios de comunicação social apropriados.4. Constitui exclusivo da Organização o direito de filmar, televisionar, fotografar ou reproduzir por qualquer meio as instalações e perspec-tivas da Feira.5. A Organização reserva-se o direito de mandar fotografar, tirar croquis e filmar os objectos expostos com vista à documentação com fins de publicidade.6. Não é permitido aos Expositores tirar fotografias, salvo autorização prévia da Organização.7. No caso de ser concedida autorização, os Expositores deverão re-correr aos fotógrafos da Organização.8. Se um Expositor pretender recorrer a outros fotógrafos, terá de o solicitar, por escrito, à Organização até uma semana antes da Feira.artigo 37º - Catálogo oficial1. A edição do Catálogo Oficial da Feira constitui exclusivo da Orga-nização, tendo cada Expositor direito a receber um exemplar deste catálogo.2. A inscrição no Catálogo Oficial da Feira está regulamentada no Adita-mento. 3. Os Expositores poderão fazer publicidade no Catálogo Oficial, e os preços dessa publicidade, condições de pagamento e prazos de envio de textos e gravuras são indicados no Aditamento.artigo 38º - actividades paralelasPoderão ser realizados colóquios, palestras e outras actividades rele-vantes.CapÍtulo Viiresponsabilidade CiVil, seguros e reClamaçõesartigo 39º - responsabilidade e obrigações do expositor1. Embora sejam tomadas pela Organização as precauções normal-mente necessárias para a protecção dos produtos expostos, estes consideram-se sempre sob responsabilidade e guarda do Expositor.2. Quaisquer danos ou prejuízos que possam advir aos Expositores, ao seu pessoal ou aos produtos expostos, seja qual for a sua natureza ou factos que lhe deram origem, nomeadamente incêndio ou furto, são da exclusiva responsabilidade do Expositor ou participante.3. Os Expositores e participantes instalados no recinto da Feira são responsáveis pelos danos ou prejuízos que causem, directa ou indi-rectamente, no recinto, nos stands ou nos produtos de outros Exposi-tores.4. De acordo com o estabelecido no número anterior, os Expositores e participantes devem, após o encerramento da Feira, entregar os stands e pavimentos respectivos no mesmo estado de conservação em que lhes foram cedidos, salvaguardando o uso normal destes. Caso tal não se verifique, a Organização procederá às reparações necessárias, cujo custo será facturado ao ocupante do local ou stand danificado.5. De acordo com os pontos anteriores, deve o Expositor declarar à Or-ganização no momento em que tenha acesso ao espaço que lhe for reservado os danos já existentes nesse espaço, a fim de não ser por eles posteriormente responsabilizado.6. Compete aos Expositores a vigilância dos seus próprios stands, sendo da sua inteira responsabilidade a segurança dos materiais e produtos expostos.artigo 40º - abandono de bens pelos expositores1. Os bens abandonados pelos Expositores nas instalações da Exponor, após a realização de cada Feira são guardados em armazéns da Exponor, pelo período de três meses.2. A falta de levantamento dos bens pelo Expositor no prazo referido no número anterior implica renúncia, irrevogável, quer a todos os direitos sobre os bens em causa, quer à reclamação de quaisquer responsabi-lidades da Exponor, a esse título.regulamento geralde feiras e exposiçõesCHapter VCardsarticle 30 - Credential letters These letters officially grant an Exhibitor the right to assemble a stand.These shall only be supplied after the full payment of all moneys due.article 31 - mounting / dismounting cards1. Mounting / dismounting cards are granted according to the occupied space, as established in the Appendix, and their validity shall be restricted to that period.2. The staff in charge for mounting and dismounting the stands shall use the respective cards given by the Organisers to the Exhibitor.article 32 - exhibitor cards 1. The Exhibitor cards shall be valid during thr Exhibition period and they are designed for the stands staff.2. They shall be provided according to the occupied space, as esta-blished in the Appendix.article 33 - trade visitor cards These cards shall be given to trade visitors and shall be valid for the dates and times specified. They shall be distributed in accordance with the crite-ria set forth in the Appendix.article 34 - free parking cardsThe Organisers reserve the right to supply and to stipulate the number of cards to attribute to each Exhibitor.article 35 - infractions All admission cards are strictly personal and untransferable. Any infrac-tion shall result in the apprehension of the said cards. Exhibitor do not have the right to be indemnified for their cancellation nor to be supplied new cards.CHapter VipubliCitY and Cataloguearticle 36 - publicity1. Exhibitors shall limit their publicity to the space attributed and occu-pied by them.2. All graphic publicity outside the stands, as well as all sound, cinemato-graphic or televised advertising, is of the exclusive responsibility of the Organisers, or must be authorised by it.3. The Organisers shall advertise the Exhibition as it sees fit, through the appropriate media.4. The Organisers reserve the right to film, televise, photograph or use any means to visualise the installations and the views of the Exhibi-tion.5. The Organisers reserve the right to take pictures, draw schematic drawings and film the objects displayed for publicity or documentation purposes.6. Exhibitors are not allowed to take pictures, unless otherwise previously authorised by the Organisers.7. In case authorisation is given, the Exhibitor shall contact the Organi-sers’ photographers.8. Should an Exhibitor wish to use other photographers, he shall submit his request in writing to the Organisers, one week before opening of the Exhibition.article 37 - official Catalogue1. The Organisers are exclusively responsible for the Exhibition Official Catalogue, and each Exhibitor is entitled to one free copy of the cata-logue.2. Listings in the Official Catalogues of Exhibitions are regulated in the Appendix.3. The Exhibitors may advertise in the Official Catalogue. The cost of advertising, payment conditions and deadlines for sending in text and designs, are indicated in the Appendix.article 38 - programme of activitiesDebates, lectures and other important activities may also be organised.CHapter ViiCiVil responsibilitY, insuranCe and Complaintsarticle 39 - responsabilities and duties of the exhibitor1. Although the Organisers shall have taken all the precautions ne cessary to safeguard the products on exhibit, the safety of these shall always be considered to be the sole responsibility of the Exhibitor.2. Any damages or losses to the Exhibitors, their staff, or their products, regardless of the nature or the circumstances under wich these may occur, namely fire or theft, are exclusively responsibility of the Exhibi-tor or participant.3. Exhibitors and participants installed within the Exhibition hall shall be held responsible for any damages caused, directly or indirectly, on the hall, stands or products of other Exhibitors.4. In accordance with the previous Item, Exhibitors and participants shall, after the closure of the Exhibition, return the stands and their respective flooring in the same condition as they received them, except for normal wear and tear. In case of damages, the Organis-ers will proceed to all necessary repairs and bill the occupant of the damaged area or stand.5. In accordance with the previous Item, the Exhibitor is responsible for informing the Organisers of any prior damage to the space reserved for him so that he may not be held liable at the end of the Exhibition.6. Each Exhibitor shall be responsible for the security of his exhibit and the products exhibited.article 40 - goods left behind by exhibitors1. Goods left behind by Exhibitors in Exponor facilities after each Exhibition will be stored in Exponor warehouses for a period of three months.2. If the goods are not removed by the Exhibitor within the period speci-fied above, this implies the irrevocable waiver of any rights to the goods in question or to claim any liability for these from Exponor.trade fairs and exhibitionsgeneral rules and regulations3. Serão da conta e responsabilidade do expositor as despesas oca-sionadas com a desmontagem, o transporte e o armazenamento do material que ainda permaneça nos stands após a desmontagem.artigo 41º - seguros1. Os seguros dos produtos e materiais expostos são de carácter obrigatório.2. A EXPONOR - Feira Internacional do Porto efectuará um Seguro de Responsabilidade Civil destinado à cobertura de danos patrimoniais e/ou não patrimoniais, resultantes de lesões materiais e/ou corporais, causadas acidentalmente a terceiros, pelos Expositores, nas instala-ções da EXPONOR - Feira Internacional do Porto, durante a monta-gem, feira e desmontagem, cujo custo será debitado aos Expositores, constando o seu valor no Aditamento à feira em causa.3. O Seguro de Responsabilidade Civil cobre, ainda, a responsabilidade civil cruzada, considerando-se como terceiros entre si todos os segu-rados.4. Do Seguro de Responsabilidade Civil fica excluída a responsabili-dade: - Decorrente do desrespeito intencional, deliberado ou consciente do Segurado da necessidade de tomar as providências exigíveis por forma a evitar danos, incluindo actos ou omissões relacionados com medidas necessárias para a manutenção, reparação e/ou segurança dos imóveis e/ou instalações. - Os danos resultantes de acção ou omissão dolosa do Segurado, relacionados com medidas necessárias para a reparação e/ou segu-rança dos mesmos imóveis. - Por perdas ou danos por violação intencional de leis, regulamentos, ordenações e provisões das autoridades. - Por furto, roubo, desfalque, abuso de confiança, difamação, divul-gação do segredo profissional pelo Segurado e por infidelidade dos seus empregados, assalariados ou mandatários, bem como de todos aqueles por quem seja civilmente responsável. - Por reclamações por sinistros ocorridos, cujas circunstâncias ou evento susceptíveis de os causar, fossem do conhecimento do Segu-rado antes do início da apólice. - Por reclamações directa ou indirectamente baseadas e/ou decorrentes de erros ou omissões profissionais, prestação deficiente e ou falta de prestação de serviços profissionais.6. Esta apólice não garante reclamações, perdas, custos ou despesas directa ou indirectamente baseadas ou resultantes ou consequência de, ou relacionadas com o fabrico, extracção, distribuição, produção, testes, reparação, remoção, armazenagem, colocação, venda, uso ou exposição a amianto ou materiais ou produtos contendo amianto quer tenha ou não havido outra causa que tenha contribuído concorrente-mente para a produção do dano ou seja consequência de um dano.7. Esta apólice não garante reclamações, perdas, custos ou despesas directa ou indirectamente baseadas ou resultantes ou consequência de, ou relacionadas com fungos patogénicos ou bactérias ou deriva-dos quer tenha ou não havido outra causa que tenha contribuído con-correntemente para a produção do dano ou seja consequência a um dano.artigo 42º - reclamaçõesQualquer reclamação do Expositor deverá ser efectuada por escrito e apresentada à Organização no prazo máximo de 48 horas.CapÍtulo Viiidisposições finaisartigo 43º - facilidade na importação de produtosA importação temporária dos produtos a expor é regulamentada pelas leis em vigor.artigo 44º - Vendas particulares1. As vendas particulares de artigos, ou seja, vendas e entregas ao bal-cão, não são permitidas, salvo nos casos previstos e regulamentados no Aditamento.2. A entrega das amostras da Feira terá lugar depois do encerramento da mesma.artigo 45º - retenção de materiais expostos1. No caso de não cumprimento dos compromissos assumidos com a Organização por parte do Expositor, esta terá direito de retenção rela-tivamente aos materiais e produtos expostos pelo Expositor durante a Feira, que apenas lhe serão devolvidos após o integral cumprimento das obrigações assumidas.2. Os materiais ou produtos referidos no número anterior poderão ser armazenados nos termos e condições previstas nos nºs 12 e 13 do artigo 24º deste Regulamento.artigo 46º - ruídos incómodosSão proibidos quaisquer sistemas de amplificação sonora nos stands, bem como todos os ruídos incómodos, ou que por qualquer forma possam perturbar o bom funcionamento da Feira.artigo 47º - infracções ao regulamento e aditamento 1. Em caso de infracção a este regulamento e às disposições do Adita-mento, a Organização poderá tomar as medidas que julgar conveni-entes, inclusive o cancelamento dos direitos do Expositor, sem que este possa exigir qualquer indemnização ou reembolso das quantias pagas.2. Em caso de infracção considerada grave pela Organização e detecta-da durante a Feira, a Organização poderá ordenar o encerramento do stand e mesmo impedir temporariamente o transgressor de participar em Feiras futuras.artigo 48º - atribuição de jurisdiçãoTodo e qualquer litígio entre a Organização e os Expositores que resulte da aplicação deste Regulamento e/ou do Aditamento será da competên-cia da Comarca do Porto.(rgf/12)regulamento geralde feiras e exposições3. All expenses incurred in the dismantling, transportation and storage of material which remains on the stands following the dismantling period are the responsibility of the exhibitor.article 41 - insurance1. All products and materials exhibited must be insured.2. EXPONOR - Porto International Fair will take out Civil Liability Insu-rance to cover pecuniary and/ or non-pecuniary damage, resulting from material and/or bodily injuries caused accidentally to third parties by the Exhibitors, at the EXPONOR - Porto International Fair site, during the assembly, exhibition and disassembly periods. The cost will be charged to Exhibitors, and the amount will be reported in the Appendix to the relevant exhibition.3. The Civil Liability Insurance will also cover cross liability, where all insured persons are considered as third parties in relation to one another.4. The Civil Liability Insurance does not cover liability in the following cases: - Arising from intentional, deliberate or conscious disregard by the Insured party of the need to take the necessary precautions to prevent damage, including acts or omissions related to measures required for the maintenance, repair and/ or security of the property and/ or facilities. - Damage resulting from a wrongful act or omission by the Insured party, related to measures required for the repair and/ or safety of that same property. For loss or damage resulting from the intentional infringement of laws, regulations, ordinances and provisions of the authorities. - For theft, robbery, embezzlement, abuse of trust, defamation, sharing of business secrets by the Insured party and for disloyalty of its employees, directly employed or representatives, as well as of anyone to whom the Insured person is civilly liable. - For claims directly or indirectly based on and/ or ensuing from pro-fessional errors or omissions, inadequate provision and/ or lack of provision of professional services. - For claims for losses incurred, where the circumstances or event capable of causing them were known to the Insured party before the policy began.5. This policy does not guarantee claims, losses, costs or expenses directly or indirectly based on, resulting from, the consequence of or related to the manufacture, extraction, distribution, production, tes ting, repair, removal, storage, fitting, sale, use of or exposure to asbestos or materials or products containing asbestos, whether or not there is another cause that may have concurrently contributed to causing the damage or may be the consequence of damage.6. This agreement does not guarantee claims resulting from the defect in, breakdown, poor functioning or failure of any equipment, any compu-ter system or computer network, computer hardware or software, data processing system, microchip, incorporated chip, integrated circuit or similar devices, or other computer records, whether the pro perty of the Insured person or not.7. This policy does not guarantee claims, losses, costs or expenses directly or indirectly based on, resulting from, the consequence of or related to, pathogenic fungi or bacteria or derivatives, whether or not there is another cause that may have concurrently contributed to causing the damage or may be the consequence of damage.article 42 - ComplaintsThe Exhibitor’s complaints must be submitted in writing to the Organisers within 48 hours.CHapter Viiifinal Clausesarticle 43 - temporary importation of productsThe temporary importation of products to be exhibited is governed by current legislation.article 44 - private sales 1. Private sales (i.e., across-the counter sales and deliveries) of article is expressly forbidden, except in those cases detailed in the Appendix.2. Samples may only be delivered after the closure of the exhibition.article 45 - retention of goods on exhibit1. Should the Exhibitor not comply with his obligation to the Organi sers, the latter reserves the right to embargo the goods and products exhi-bited and only restore them to their owners after the complete compli-ance of the aforementioned obligations.2. The goods and products mentioned in Item 1 may be stored in terms and under the conditions referred to in Items number 12 and 13 of article 24.article 46 - noiseAll types of loud-speakers are forbidden on stands, as well as any type of noise that might disturb or be otherwise detrimental to the success of theExhibition.article 47 - infractions to the general rules and regulations and appendix1. In case of an infraction of this General Rules and Regulations and the Appendix, the Organisers reserve the rigth to take any measure that it feels necessary, including cancelling all the rights of the Exhibitor who thereby abdicates his right to any indemnification or reimbursement.2. In case of serious infraction detected during the Exhibition, the Organisers may order the immediate closure of the stand and forbid, temporarily, the participation of the Exhibitor in future Trade Fairs.article 48 - JurisdictionAll litigation between the Organisers and the Exhibitors arising from the application of the General Rules and Regulations and / or Appendix shall be settled in the District of Oporto Courts.(rgf/12)trade fairs and exhibitionsgeneral rules and regulations aCesso, CirCulaçÃo e permanÊnCia de VeÍCulos pesados1. O acesso, a circulação e a permanência de veículos pesados nas instalações da EXPONOR está condicionado à apresen-tação e ao uso de forma visível do cartão de acesso emitido pela Organização ou, na sua ausência, da credencial a ser levantada junto do Clube de Apoio ao Expositor.2. A velocidade máxima permitida no parque é de 30 km/h.3. O acesso das viaturas dos expositores e montadores de stands é efectuado pelas entradas B (para trabalhos a exe-cutar nos pavilhões 6 e 7 e Hall do pavilhão 6) e D (para trabalhos a executar nos pavilhões 1, 2, 3, 4 e 5 e galerias 2, 4 e 5). 4. Não é permitida a entrada de veículos dentro dos pavi lhões.5. De forma a optimizar as operações de carga e descarga, estas devem realizar-se em zona devidamente delimitada e assinalada para o efeito.6. É obrigatória a retirada das viaturas após as operações de (des)carga. 7. Não é permitido o estacionamento de camiões nas áreas ad-jacentes às entradas principais dos pavilhões.8. As operações de (des)carga devem ser efectuadas nas zo-nas destinadas para o efeito e devidamente assinaladas.9. Não é permitida a permanência de viaturas nos parques da Exponor fora dos horários de montagem e desmontagem. A permanência fica condicionada a autorização da Organiza-ção, aplicando-se o seguinte tarifário por cada 24 horas de pernoita: - Camião TIR ou item de tamanho equivalente – 100 € - Veículo pesado ou item de tamanho equivalente – 75 € - Veículo ligeiro ou item de tamanho equivalente – 40 €10. Aos veículos que permaneçam nos parques da Exponor, fora dos horários de montagem e desmontagem e sem autori-zação será aplicada uma taxa de permanência no valor de 200 €.11. A Organização reserva-se no direito de retirar viaturas, atre-lados, contentores e outros objectos, cuja permanência ou estacionamento contrariem o estabelecido, a expensas da parte responsável, do dono ou do condutor.12. A EXPONOR declina qualquer responsabilidade por aciden-tes, danos ou furtos ocorridos no parque de estacionamen-to.13. A circulação de viaturas nos arruamentos e parques da Exponor fica subordinada às regras e normas do Código da Estrada em vigor.regulamentos - aCesso, CirCulaçÃoe permanÊnCia de VeÍCulos pesados aCCess, traffiC and staY of HeaVY goods VeHiCles 1. The access, traffic and stay of heavy goods vehicles in the EXPONOR site is subject to the presentation and display, in a visible manner, of the access card issued by the Organisa-tion or, in its absence, of the credential to be collected from the Exhibitor Support Club.2. The maximum speed allowed in the park is 30 km/h.3. The access for vehicles belonging to exhibitors and stand fitters is done through entrances B (for works to be carried out in halls 6 and 7) and D (for works to be carried out in halls 1, 2, 3, 4 and 5 and galleries 2, 4 and 5).4. Vehicles are not allowed to enter inside the halls.5. In order to optimise loading and unloading operations, these are to be carried out in a duly marked area in the spaces assigned for his purpose.6. Vehicles must be removed after (un)loading operations.7. Trucks are not allowed to park in the areas adjacent to the main entrances to the halls.8. The (un)loading operations must be carried out in the areas assigned for this purpose which are duly marked.9. Vehicles are not allowed to remain in the Exponor parks out-side the assembly and dismantling times. Their stay is conditional on authorisation from the Organisa-tion and the following charges apply for each 24h period of overnight stay: - Articulated lorry or similar sized item – 100 € - Heavy goods vehicle or similar sized item – 75 € - Light vehicle or similar sized item – 40 €10. Vehicles which remain in the Exponor parks outside the assembly and dismantling times and without authorisation will be subject to an overstay fine of 200 €.11. The Organisation reserves the right to remove vehicles, trailers, containers and other objects whose stay or parking goes against the established, at a cost to be borne by the individual responsible, the owner or the driver.12. EXPONOR declines any responsibility for accidents, damage or theft which may take place in the car park.13. The circulation of vehicles in the streets and parks at Exponor is subject to the rules and regulations of the current Highway Code.regulations - aCCess, traffiCand staY of heaVY goods VehiCles CirCulaçÃo de pesadosservexposerviço de empilhadorespav. 6 e 7 / gal. 5 e 6 pav. 1,2,3,4 e 5 / gal. 2,4 e 5 sentido de circulação - pesados mercadoriasZona de cargas / descargaspav. 1 pav. 2 pav. 3 pav. 4 pav. 5pav. 6 pav. 7regulamentos - aCesso, CirCulaçÃoe permanÊnCia de VeÍCulos pesados traffiC of VeHiClesHalls 6 and 7 / gal. 5 and 6 Halls 1,2,3,4 and 5 / gal. 2,4 and 5 traffic stream – Heavy goodsloading / unloading areaservexpostacker serviceHall 1 Hall 2 Hall 3 Hall 4 Hall 5Hall 6 Hall 7regulations - aCCess, traffiCand staY of heaVY goods VehiCles sumÁrio1. Introdução2. Disposições prévias3. Limites do stand4. Montagem / desmontagem5. Construção do stand e tipos de material6. Suspensão de cargas7. Instalações eléctricas8. Decoração do stand9. Limpeza10. Dados técnicos dos pavilhões11. Disposições finais1. introduçÃoNo acto da sua inscrição, o expositor compromete-se a respeitar e a fazer respeitar por todos – decoradores, montadores e for-necedores – todas as cláusulas do regulamento geral de feiras, do aditamento respectivo e do presente manual. A organização reserva-se no direito de mandar alterar ou de mandar desmontar todas as instalações susceptíveis de prejudicar os expositores vizinhos ou o público.Nos termos do disposto no Artigo 24º do Regulamento Geral, os trabalhos de construção, montagem, decoração e desmontagem só podem ter início depois de obtida carta de legitimação for-necida pela Organização da Feira, a qual será entregue após liquidação dos débitos perante a Exponor.2. disposições prÉViasA) O horário dos períodos de montagem e desmontagem dos stands será fixado e tornado público ou comunicado ao expositor e às empresas contratadas para os trabalhos no Aditamento ao Regulamento Geral de Feiras e Exposições. Se a data indicada tiver de ser alterada, a Organização infor-mará o expositor.B) As autorizações para trabalho extraordinário deverão ser solicitados formalmente junto da Direcção da feira, com 48 horas de antecedência. Os pedidos serão analisados caso a caso, implicando o pagamento de um custo de prolongamento de horário, conforme aditamento da feira e a assinatura do Termo de Responsabilidade por quem solicitou prolongamen-to de horário.C) Se o espaço reservado ao expositor não for ocupado 24 horas antes da inauguração da Feira, a Organização terá direito a dispor do mesmo.D) Os stands deverão estar completamente montados e providos dos artigos declarados nos boletins 12 horas antes da inau-guração da feira. Se tal não se verificar, a Organização terá direito a dispor dos mesmos.E) O pessoal encarregado da montagem/desmontagem dos stands deve estar munido dos respectivos cartões fornecidos pela Exponor - Organização da Feira. Todos os cartões de ingresso são rigorosamente pessoais e intransmissíveis (artº 35 do RGF). O controlo de entradas é efectuado quer através da empresa de vigilância durante os períodos de montagem e desmontagem, quer através do sistema de controlo de acessos durante a feira. O uso abusivo destes cartões ditará a apreensão dos mesmos, sem que haja lugar a indemnização ou lhe sejam fornecidos novos cartões.F) Os seguros dos produtos e materiais expostos são da respon-sabilidade dos respectivos expositores. Estes deverão fazer igualmente um seguro de responsabilidade civil que cubra quaisquer danos e prejuízos causados no recinto, nos stands dos outros expositores e a terceiros, incluindo visitantes das feiras. G) As empresas subcontratadas pelos expositores para execução de trabalhos no stand devem respeitar impreterivelmente a legislação, nomeadamente no que respeita a alvarás, contra-tos de trabalho e carteiras profissionais, pelo que é aconse-lhável que os expositores solicitem provas de cumprimento destes requisitos, uma vez que é a sua responsabilidade que está em causa.H) No final da feira, o expositor deve desmontar e retirar todos os materiais usados, de forma a deixar o espaço tal como estava no seu estado original.I) A desmontagem dos stands só poderá ser realizada nos dias e horários pré-fixados.J) Serão da conta e responsabilidade do expositor as despesas ocasionadas com a desmontagem, o transporte e o armaze-namento do material que ainda permaneça nos stands após a desmontagem, conforme artº 40 do RGF.K) Durante o evento, o acesso do expositor será permitido a par-tir de uma hora antes da abertura da exposição. Por questões de segurança, antes de abandonarem o seu stand, os exposi-tores deverão certificar-se da inexistência de visitantes no lo-cal. L) Os stands-tipo, mobiliário e restantes acessórios, previa-mente alugados, devem ser restituídos no seu estado inicial de conservação. regulamento tÉCniCoregulamento téCniCosummarY1. Introduction2. Preliminary Provisions3. Limits of the stand4. Assembly / dismantling5. Construction of the stand and types of materials6. Suspending items7. Electrical fittings8. Decoration of the stand9. Cleaning10. Technical information on the pavilions11. Final provisions1. introduCtionOn enrolling, the exhibitor undertakes to respect and ensure that everyone – decorators, fitters and suppliers – respects all of the clauses in the trade fairs general rules and regulations, its appen-dix and the present manual. The organisation reserves the right to order alterations or order the dismantling of all facilities liable to harm neighbouring exhibitors or the public.Pursuant to Article 24 of the General Rules and Regulations, the construction, assembly, decoration and dismantling works can only start once the credentials supplied by the Organisation of the Exhibition has been received. This document shall be delivered once all debts to Exponor have been settled.2. preliminarY proVisionsA) The schedule detailing the periods for the assembly and dis-mantling of the stands will be established and made public or communicated to the exhibitor and to the companies hired to carry out the works in the Appendix to the Trade Fairs and Ex-hibitions General Rules and Regulations. If the specified date has to be changed, the Organisation will inform the exhibitor.B) Permits for extraordinary work should be requested in wri-ting to the fair’s Direction, 48 hours in advance. They will be analysed on a case by case basis, and imply payment of a schedule extension fee, mentioned in the appendix to the trade fairs and exhibitions general rules and regulations. A Statement of Responsibility must be signed by the company who requires extra time for assembly/disassembly purposes.C) If the space reserved for the exhibitor has not been occupied 24 hours prior to the opening of the Fair, the Organisation reserves the right to reallocate it.D) The stands must be completely assembled and fitted with the articles declared in the bulletins 12 hours prior to the opening of the fair. If this is not confirmed, the Organisation reserves the right to reallocate them.E) The staff responsible for assembling/dismantling the stands must be in possession of the respective cards issued by Exponor. All admission cards are strictly personal and non-transferable (article 35 of the TFGRR). Admissions are con-trolled both by the security company during the assembly and dismantling periods and by the admissions control system during the exhibition. Improper use of these cards will im-ply their seizure, with no compensation or provision of new cards.F) The insurance of the products and materials on display is the responsibility of the respective exhibitors. These should also take out civil liability insurance which covers any damage and loss caused to the site, the stands of other exhibitors and to third parties, including visitors to the exhibitions.G) The companies subcontracted by exhibitors to carry work on the stand must unfailingly respect the legislation, with par-ticular reference to the permits, work contracts and profes-sional credentials. Exhibitors are therefore advised to request proof of compliance with these requirements, since it is their responsibility which is in question.H) At the end of the fair, the exhibitor should dismantle and re-move all materials used, in order to leave the space in its original state.I) Dismantling work can only be carried out on the pre-esta-blished dates and times.J) All expenses incurred in the dismantling, transportation and storage of material which remains on the stands following the dismantling period are the responsibility of the exhibitor, as in article 40 of the Trade Fairs and Exhibitions General Rules and Regulations.K) During the event, the admission of exhibitors will be allowed up to one hour prior to the opening of the exhibition. For se-curity reasons, before leaving their stand, exhibitors should ensure that there are no visitors on the site.L) The standard stands, as well as additional accessories previ-ously rented, should be returned in their original condition. teCHniCal regulationsteChniCal regulationsM) Quaisquer danos ou prejuízos que porventura se verifiquem por roubo ou deterioração do material ou dos produtos em causa implicarão a emissão da factura respectiva ao exposi-tor.N) Não é permitido o armazenamento em local fechado de qualquer tipo de material inflamável. Quando mantido no stand, a sua quantidade deve ser restringida ao mínimo possível.O) Devido à localização de circuitos eléctricos no solo, é termi-nantemente proibido acumular grandes quantidades de água.3. limites do standA localização do stand está assinalada por um traçado no solo. O montador do stand ou o expositor deve respeitar escrupulosa-mente estes limites. Em caso de dificuldade, nunca devem ser instaladas estruturas (pavimentos, divisórias, etc.) nos corre-dores ou nos stands vizinhos. Antes de dar início à montagem, o expositor ou seu representante deve dirigir-se ao CAEX (Centro de Apoio ao Expositor), para obter indicação sobre a sua loca-lização.4. montagem / desmontagemA) Dentro do recinto de feira, apenas poderão ser levadas a cabo operações de montagem, colocação de materiais e trabalhos de decoração final. Estes trabalhos deverão ser efectuados no espaço destinado ao stand e nunca fora dele.B) Durante os períodos de montagem e desmontagem, os corredores não devem ser ocupados por paletes ou outros materiais de construção, de forma a permitir a circulação de gruas, empilhadores ou máquinas similares e de pessoas.C) Não é permitida a entrada de veículos dentro dos pavilhões.D) Não é permitido o estacionamento de camiões nas áreas adjacentes às entradas principais. De forma a optimizar as operações de carga e descarga, torna-se indispensável que as viaturas abandonem o local após a realização destas operações.E) Durante o funcionamento da feira não é permitido o acesso aos parques dos veículos pesados de mercadorias com publi-cidade.F) Salvo autorização prévia pela Organização, é proibida a per-noita de viaturas nas instalações da EXPONOR e interdita a permanência de viaturas, atrelados, contentores ou outros objectos de grande volume para além dos períodos de mon-tagem e desmontagem, conforme as regras constantes neste Guia.G) Diariamente, durante as operações de montagem, os ex-positores e montadores de stands devem retirar o material em sobra, sendo que a Organização coloca à disposição os contentores necessários para o efeito.H) Também durante o período de feira não é permitida, em qualquer circunstância, a armazenagem de embalagens vazias. Estas devem ser retiradas do recinto o mais rapida-mente possível. A loja Servexpo dispõe de um serviço de ar-mazenamento dessas embalagens.I) Todas as máquinas e/ou equipamentos mecânicos que es-tejam a ser utilizados deverão funcionar com a máxima protecção, de acordo com as regras descritas na legislação em vigor.J) Para a montagem e desmontagem de material pesado, deve o expositor requisitar o serviço de movimentação de cargas à loja Servexpo (servexpo@exponor.pt – www.servexpo.exponor.pt)K) A utilização de meios próprios apenas é permitida para carga e descarga de materiais fora dos pavilhões. A movimentação de cargas para o interior dos pavilhões segue os pressupos-tos referidos na alínea anterior.5. ConstruçÃo do stand e tipos de materialA) A altura máxima permitida para a construção de stands é de 6m.B) Os Expositores deverão enviar à Organização, até 45 dias antes do início do período de montagem, o anteprojecto de construção e decoração dos seus stands (art.º 24 do RGF). É obrigatório o pedido de aprovação prévia sempre que o stand:i) Pressuponha uma altura entre os 4 e os 6m;ii) Preveja a construção ou utilização de mais do que 1 piso;iii) Prejudique a visibilidade dos stands contíguos;iv) Seja prolongado para além dos limites da sua área;v) Utilize cartazes luminosos de luz intermitente, de flash ou ani-mados de movimento que prejudiquem os outros stands.C) A instalação dos dispositivos de iluminação dentro dos stands fica a cargo do expositor ou da empresa montadora subcontratada por aquele.D) É proibido pintar, perfurar, colocar papel de parede, cortar, dan-ificar ou apropriar-se de elementos decorativos alugados, sob pena de emissão da factura respectiva em nome do expositor.regulamento téCniCoM) Any damage or loss which may occur due to theft or deteriora-tion of the material or products in question will imply the issue of the respective invoice to the exhibitor.N) No type of flammable material may be stored in an enclosed space. When kept on the stand, its quantity should be as small as possible.O) Due to the existence of electrical circuits on the ground, the accumulation of large quantities of water is strictly forbidden.3. limits of tHe standThe location of the stand is marked by a line on the ground. The individual assembling the stand or the exhibitor must strictly respect these limits. In the event of difficulties, structures (flooring, partitions, etc.) may never be set up in the halls or neighbou ring stands. Before beginning assembly work, the exhibitor or its representative should go to the CAEX (Exhibitor Support Centre), in order to obtain directions regarding its location.4. assemblY / dismantlingA) Only assembly, material fitting and final decoration work may be carried out on the exhibition site. These should be carried out within the space designed for the stand and never outside it.B) During the assembly and dismantling periods, the halls should not be obstructed with pallets or other construction materials, so as not restrict the free movement of cranes, forklifts or similar machines, and people.C) The access of vehicles to the site is prohibited. D) Trucks are not allowed to park in the areas adjacent to the main entrances. In order to optimise loading and unloading operations, it is essential that vehicles leave the site once equipment has been (un)loaded.E) During the course of the fair, heavy goods vehicles bearing advertising are not allowed into the parks.F) Unless previously authorised by the Organisation, vehicles are not allowed to stay overnight in the Exponor facilities. Equally, vehicles, trailers, freight containers or other large-sized objects are not allowed to stay beyond the assembly and dismantling periods, as specified by the rules in this Guide.G) Daily, during assembly and dismantling operations, exhibitors and stand fitters should remove all spare material. The Or-ganisation provides containers for this purpose. H) Also during the period of the fair, the storage of empty packa ging is not permitted under any circumstances. This should be removed from the site as quickly as possible. The Servexpo shop provides a service for storing such packaging.I) All machines and/or mechanical equipment which are in use should be operated with the maximum degree of protection, according to the rules described in current legislation.J) For the assembly and dismantling of heavy materials, the exhibitor should request the load handling service from the Servexpo shop (servexpo@exponor.pt – www.servexpo.exponor.pt) K) The use of own means is only permitted for the loading and unloading of materials outside the pavilions. The movement of materials into the pavilions must comply with the requirements set forth in the preceding paragraph.5. ConstruCtion of tHe stand and tYpes of materialA) The maximum height for stands is 6 m.B) The Exhibitors must send the Organization, up to 45 days prior to the beginning of the mounting period, the project of construction and decoration of their stands (article 45- RGF). Prior approval MUST be requested whenever the stand:i) A height between 4 m and 6 m is assumed;ii) Implies the construction or use of more than one floor;iii) Is prejudicial to the visibility of adjacent stands;iv) Is extended beyond the limits of its area;v) Uses illuminated signs with intermittent lights, flashing signs or moving animation which is detrimental to other stands.C) The fitting of lighting devices inside the stands is the respon-sibility of the exhibitor or the fitting company subcontracted by it.D) It is forbidden to paint, drill, apply wall-paper, cut, damage or appropriate hired decorative elements. Doing so will imply the issue of the respective invoice in the exhibitor’s name.teChniCal regulationsE) É estritamente proibido o uso de letras brancas em fundo verde nas placas identificativas dos stands ou painéis publici-tários, visto que estas cores estão reservadas à identificação de sinalética de saída e saídas de emergência.F) Ao pavimento dos pavilhões nada poderá ser afixado ou pin-tado. O pavimento dos stands será revestido pelo Expositor com qualquer material à sua escolha, ficando, no entanto, in-terdita a utilização de qualquer tipo de material que não seja de fácil remoção.G) O expositor pode requisitar a construção de stand-tipo, com as características e nas condições definidas no aditamento.H) Durante o período de montagem, a requisição de stands-tipo deverá ser feita na loja ServExpo, junto à porta nascente. Os pedidos de última hora para montagem de stands-tipo acarretam um agravamento sobre o preço dos mesmos e têm de ser pagos no momento da sua requisição.I) Os materiais utilizados na construção do stand devem cum-prir com os requisitos de segurança em vigor, nomeada-mente no que diz respeito ao grau de resistência ao fogo. No caso das alcatifas, estas deverão ser ignífugas, classe M3. Aconselha-se as empresas montadoras de stands a serem portadoras de cópia dos certificados comprovativos da con-formidade da alcatifa utilizada com as regras estabelecidas, sempre que prestem serviços na EXPONOR.J) A fixação da alcatifa ignífuga ao solo deve ser feita com fita adesiva de dupla face, garantindo que não permaneçam resíduos quando é retirada.K) Os materiais de construção e de decoração de stands não devem constituir fonte de risco para a segurança de pessoas, bens e instalações, estando, por isso, proibida a utilização de materiais tóxicos ou inflamáveis.6. suspensÃo de CargasA) Toda e qualquer suspensão de carga na estrutura dos pa-vilhões carece, obrigatoriamente, de aprovação e autoriza-ção prévia da Organização e apenas pode ser executada pelo concessionário da Exponor, estando sujeita à tabela de preços em vigor.B) Os pedidos de aprovação e autorização devem ser submeti-dos à apreciação da Organização nos seguintes prazos:i) Até 45 dias antes da data de início das montagens, nas situa-ções que exijam aprovação de projecto de stand;ii) Até 30 dias antes da data de início das montagens, nas res-tantes situações.C) Os pedidos devem fazer-se acompanhar do projecto de sus-pensão.7. instalações elÉCtriCasA) A requisição de serviços técnicos desta natureza é efectuada através do preenchimento do boletim de inscrição n.º 3. Du-rante os períodos de montagem e desmontagem, a requisição deste serviço deve ser feita na loja Servexpo, junto à porta nascente.B) Todas as instalações eléctricas dos expositores deverão obe-decer às normas e aos regulamentos oficiais em vigor, com particular destaque para o Regulamento Geral de Segurança de Instalações de Utilização de Energia Eléctrica.C) A corrente eléctrica disponível nas instalações da Exponor é:• Monofásica: corrente alterna de 220 V / 50 Hz• Trifásica: corrente alterna de 3 x 380 V / 50 HzD) As ligações à rede geral apenas podem ser executadas pela Exponor.E) A instalação eléctrica de cada stand deverá possuir um ou mais quadros eléctricos, de acordo com a potência requerida e a disponibilizada pela Exponor. Estes quadros serão en-cargo do expositor.F) Cada stand deve dispor de um quadro geral de material resis-tente ao fogo, que deverá ser colocado num local seguro, de fácil acesso ao técnico responsável pela sua manutenção e fora do alcance do público.G) Os quadros eléctricos dos stands deverão possuir:• Interruptor geral automático magnetotérmico de corte omnipolar;• Disjuntor diferencial;• Cablagens adequadas à potência instalada;• Dispositivos de protecção diferencial de alta sensibilidade (30 mA) e disparo instantâneo em caso de defeito à terra.H) Os quadros eléctricos dos stands deverão possuir uma ponta de cabo trifásico com 1,5 mts e no término deste uma ficha Macho Tipo CEE, conforme descrito abaixo:• Potência de 3 a 15 Kw: ficha Macho Tipo CEE 3x32A+N+T• Potência de 30 Kw: ficha Macho Tipo CEE 3x63A+N+T • Potência de 60 Kw: ficha Macho Tipo CEE 3x125A+N+TI) Após finalizada a montagem da instalação eléctrica do stand, deverá o expositor requerer à Organização o estabelecimento do fornecimento de energia eléctrica.J) As instalações eléctricas dos expositores poderão, a qualquer momento, ser fiscalizadas por funcionários da Organização devidamente credenciados, podendo proceder-se ao corte de energia eléctrica fornecida ao stand se as condições de se-gurança não forem satisfatórias ou se tiver havido alte rações indevidas na instalação. Neste caso, poderá o expositor requerer nova ligação, estando, no entanto, sujeito a nova vistoria e ao pagamento da taxa de nova ligação.regulamento téCniCoE) The use of white letters on a green background on the boards identifying the stand or advertising panels is strictly prohi-bited, because these colours are reserved for the marking of exits and emergency exits.F) Nothing can by attached to or painted on the floor of the pa-vilions. The floors of the stands can be covered by Exhibitors with the material of their choice, though the use of any sort of material which cannot be easily removed is not permitted. G) Exhibitors may request the construction of standard stands, with the characteristics and in the conditions defined in the appendix.H) During the assembly period, requests for standard stands should be made through the ServExpo shop, near the east en-trance. Last minute requests for assembly of standard stands imply a surcharge and must be paid for at the time of the request.I) The materials used in the construction of the stand must comply with the safety requirements in force, with particular emphasis on the level of fire-resistance. In the case of car-peting, this should be fire retardant, class M3. Stand assem-bly companies are advised to carry a copy of the certificates supporting the conformity of the carpeting used with the rules established, whenever they provide services at Exponor.J) The fire retardant carpeting should be fixed to the ground using double-sided adhesive tape, ensuring that no residues remain once it is removed.K) The materials for constructing and decorating the stands should not constitute a risk to the safety of people, goods and facilities – the use of toxic or inflammable materials is there-fore prohibited.6. suspending itemsA) Any and all suspensions of materials from the pavilions’ struc-ture MUST be previously approved and authorized by the Or-ganization and its execution is to be exclusively undertaken by the Exponor agent, subject to the agent’s fixed prices at the time.B) All requests for approval and authorization must be submitted to the Organization, within the following deadlines:i) Up to 45 days prior to the beginning of the mounting period, in all cases that require approval of a stand project;ii) Up to 30 days prior to the beginning of the mounting period, in all other cases.C) All requests must have a suspension project attached.7. eleCtriCal fittingsA) Requests for technical services of this nature can be made by completing the enrolment form no. 3. During the assembly and dismantling periods, this service should be requested at the ServExpo shop, near the east entrance.B) All electrical fittings belonging to the exhibitors must comply with the official norms and regulations in force and particular attention must be paid to the Safety Regulations for the Use of Electric Power. C) The electrical current available at the Exponor facilities is:• Single phase: alternating current of 220 V / 50 Hz• Three-phase: alternating current of 3 x 380 V / 50 HzD) Connection to the general network can only be carried out by Exponor.E) The electrical fitting of each stand should include one or more fuse boxes, according to the power requested and provided by Exponor. The cost of the fuse boxes is borne by the exhibi-tor.F) Each stand should include a general fuse box in fire resistant material, which should be located in a safe place that is easily accessed by the technician responsible for its maintenance and beyond the reach of the public.G) The stands’ fuse boxes must include:• General automatic magnetothermal unipolar switch;• Differential circuit breaker;• Cables that are appropriate for the amount of installed po wer;• Highly sensitive (30 mA) differential circuit breakers with an instant cut-off should there be an earthing fault.H) The stands’ fuse boxes must include a 1.5 m three-phase cable with an EU standard plug as described below:• Wattage from 3 to 15 kW: EU Standard Plug 3x32A+N+T • 30 kW Wattage: EU Standard Plug 3x63A+N+T • 60 kW Wattage: EU Standard Plug 3x125A+N+TI) Once the electrical installations of the stand are complete, the exhibitor should request that the Organisers proceed to con-nect the power to the stand.J) The Organisation reserves the right to send duly accredited staff to inspect the exhibitors’ electrical fittings and fixtures at any time and to cut off the power supplied to a stand should the safety conditions be considered unsatisfactory or if any undue changes have been made to the fitting itself. In this case, the exhibitor may apply for a new connection to the power supply, though this will be subject to a new inspection teChniCal regulationsK) Os danos infligidos às infra-estruturas eléctricas não perten-centes ao expositor serão da sua responsabilidade, devendo este proceder ao pagamento dos custos inerentes à sua repa-ração. L) A fonte de fornecimento eléctrico será desligada, toda a noite, 15 minutos após o encerramento da Exposição (5 minutos no último dia). Com o objectivo de manutenção, se o Expositor necessitar de fornecimento eléctrico permanente (noite) de-verá solicitá-lo à Organização, com uma antecedência de 12 horas. M) Qualquer Expositor que necessitar de electricidade para a desmontagem de equipamentos, após o encerramento da Exposição, no último dia, deverá informar a Organização até às 17 horas do dia anterior.8. deCoraçÃo do standSempre que considerar relevante, a Organização poderá reservar o último dia de montagem à decoração, estando, assim, proibida a montagem estrutural.Se aplicável, esta informação constará no ponto Agenda e Horários deste Guia.9. limpeZaA) É da responsabilidade do expositor a limpeza e remoção do lixo do seu stand, depositando-o nos locais disponibilizados para o efeito pela Organização.B) A limpeza do stand poderá ser efectuada por pessoal perma-nente do Expositor ou ser por este requisitada à Servexpo.C) Após o encerramento da feira, deve o expositor deixar o es-paço respectivo nas mesmas condições de limpeza em que o mesmo lhe foi cedido. Caso tal não se verifique, a Orga-nização procederá à limpeza necessária, sendo o respectivo custo facturado ao expositor.10. dados tÉCniCos sobre os paVilHões pavilhão 1• Dimensões: Comprimento: 96 mt Largura: 30 mt Altura: 9 mt• Acessos: Porta de carga/descarga: 2 (dimensões 8,50 m x 5,90 m) Portas de acesso anti-pânico: 11 (dimensões 2 m x 2,20 m)• Capacidade: Pavimento: 3000 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 1000 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: Sim Gás canalizado: Simpavilhão 2• Dimensões: Comprimento: 120 mt Largura: 60 mt Altura: 12 mt• Acessos: Porta de carga/descarga: 2 (dimensões 5,40 m x 5,90 m) Portas de acesso anti-pânico: 6 (dimensões 2 m x 2,20 m)• Capacidade: Pavimento: 3000 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 3200 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: Simpavilhão 3• Dimensões: Comprimento: 108 mt Largura: 19 mt Altura: 7 mt• Capacidade: Pavimento: 3000 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 600 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: Simpavilhão 4• Dimensões: Comprimento: 132 mt Largura: 60 mt Altura: 8 mt• Acessos: Porta de carga/descarga: 2 (dimensões 5,40 m x 5,90 m) Portas de acesso anti-pânico: 6 (dimensões 2 m x 2,20 m)• Capacidade: Pavimento: 3000 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 1600 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: Simregulamento téCniCoand the payment of the fee for the new connection.K) Exhibitors are liable for any damage to electrical infrastruc-tures which do not belong to them, and they must pay for all repair costs.L) The electricity will be switched off, for the whole night, 15 minutes after the closure of the Exhibition (5 minutes on the final day). If Exhibitors require a permanent power supply (night) for maintenance, they should request this from the Organisation at least 12 hours in advance. M) Any Exhibitor requiring electricity for dismantling equipment, following the closure of the Exhibition, on the final day, should inform the Organisation by 5 pm on the previous day.8. deCoration of tHe standWhenever it deems it to be relevant, the Organisation may set aside the final day of assembly for decoration. Structural assem-bly work will therefore be forbidden.If applicable, this information will be included in the Schedule and Times section of this Guide.9. CleaningA) The exhibitor is responsible for the cleaning and removal of rubbish from her/his stand. Rubbish should be deposited in the places set aside for this purpose by the Organisation.B) The cleaning of the stand may be carried out by the Exhibitor’s permanent staff or be requested by her/him from ServExpo.C) Following the closing of the fair, exhibitors must leave his space in the same clean state as when they first arrived. Otherwise, the Organisation will carry out the necessary cleaning and the cost will be invoiced to the exhibitor.10. teCHniCal details of tHe paVilions Hall 1• Size: Length: 96 mt Width: 30 mt Height: 9 mt• Accesses: Loading/unloading door: 2 (size 8,50m x 5,90m) Anti-panic access doors: 11 (sizes 2m x 2,20 m) • Capacity: Flooring: 3000 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 1000 Amp (maximum) Telecommunications: Yes Water and drainage: Yes Canalised gas: YesHall 2• Size: Length: 120 mt Width: 60 mt Height: 12 mt • Accesses: Loading/unloading door: 2 (size 5,40m x 5,90m) Anti-panic access doors: 6 (sizes 2m x 2,20 m) • Capacity: Flooring: 3000 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 3200 Amp (maximum) Telecommunications: Yes Water and drainage: YesHall 3• Size: Length: 108 mt Width: 19 mt Height: 7 mt• Capacity: Flooring: 3000 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 600 Amp (maximum) Telecommunications: Yes Water and drainage: YesHall 4• Size: Length: 132 mt Width: 60 mt Height: 8 mt• Accesses: Loading/unloading door: 2 (size 5,40m x 5,90m) Anti-panic access doors: 6 (sizes 2m x 2,20 m)• Capacity: Flooring: 3000 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 1600 Amp (maximum) Telecommunications: Yes Water and drainage: YesteChniCal regulationspavilhão 5• Dimensões: Comprimento: 78 mt Largura: 78 mt Altura: 8 mt• Acessos: Porta de carga/descarga: 2 (dimensões 7,50 m x 5,70 m) Portas de acesso anti-pânico: 4 (dimensões 2 m x 2,20 m)• Capacidade: Pavimento: 3000 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 1600 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: Simpavilhão 6• Dimensões: Comprimento: 102 mt Largura: 78 mt Altura: 11 mt• Acessos: Porta de carga/descarga: 4 (dimensões 5,50 m x 6 m) Portas de acesso anti-pânico: 4 (dimensões 2 m x 2,20 m)• Capacidade: Pavimento: 3000 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 3200 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: Sim Ar comprimido: Simpavilhão 7• Dimensões: Comprimento: 60 mt Largura: 50 mt Altura: 5 mt• Acessos: Porta de carga/descarga: 2 (dimensões 5 m x 4 m) Portas de acesso anti-pânico: 4 (dimensões 2 m x 2,20 m)• Capacidade: Pavimento: 500 kg/m2 (uniformes) Instalação eléctrica: 600 Amp (máximo) Telecomunicações: Sim Água e Esgoto: nãoNota importante:A estrutura utilizada para o pavimento do pavilhão 7 não permite o movimento de empilhadores no seu interior.Como alternativa, surge a possibilidade de se utilizarem porta- -paletes, os quais deverão ter a capacidade máxima de 1.000 Kg.11. disposições finaisruídoSão proibidos quaisquer sistemas de amplificação sonora nos stands, bem como todos os ruídos incómodos ou que, por qualquer forma, possam perturbar o bom funcionamento da feira ou que ultrapassem o limite estipulado por lei, 90 Db.Vendas interditasAs vendas particulares de artigos não são permitidas, salvo nos casos previstos e regulamentados no aditamento. infracções ao regulamento e aditamento• Em caso de infracção ao Regulamento Geral de Feiras e Exposições, às disposições do Aditamento ou do presente Manual, a Organização poderá tomar as medidas que julgue convenientes, inclusive o cancelamento dos direitos do ex-positor, sem que este possa exigir qualquer indemnização ou reembolso das quantias pagas.• Em caso de infracção considerada grave e detectada durante a feira, a Organização poderá ordenar o encerramento do stand e mesmo impedir temporariamente o transgressor de participar em feiras futuras.• No caso de a entidade que procede à construção, montagem, decoração e desmontagem do stand não cumprir qualquer das regras constantes do Regulamento Geral de Feiras e Exposições, do Regulamento de Instalação e Desmontagem de Stands e do Regulamento Técnico, poderá ser sancionada pela Organização com medidas que vão desde a simples ad-vertência à aplicação de uma coima até ao impedimento de prosseguir o seu trabalho no recinto da Feira ou Exposição e ver retirada a credenciação de que tenha sido objecto.(mod.040a.01)regulamento téCniCoHall 5• Size: Length: 78 mt Width: 78 mt Height: 8 mt• Accesses: Loading/unloading door: 2 (size 7,50m x 5,70m) Anti-panic access doors: 4 (sizes 2m x 2,20 m)• Capacity: Flooring: 3000 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 1600 Amp (maximuM) Telecommunications: Yes Water and drainage: YesHall 6• Size: Length: 102 mt Width: 78 mt Height: 11 mt• Accesses: Loading/unloading door: 4 (size 5,50m x 6m) Anti-panic access doors: 4 (sizes 2m x 2,20 m)• Capacity: Flooring: 3000 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 3200 Amp (maximuM) Telecommunications: Yes Water and drainage: Yes Compressed air: YesHall 7• Size: Length: 60 m Width: 50 m Height: 5 m• Accesses: Loading/unloading door: 2 (size 5m x 4m) Anti-panic access doors: 4 (sizes 2m x 2.20 m)• Capacity: Flooring: 500 kg/square metre (uniform) Electrical fittings: 300 Amp (maximum) Water and drainage: NoImportant note:The structure used for the flooring in pavilion 7 does not allow the circulation of forklift trucks.As an alternative, pallet loaders may be used, and these should have a maximum capacity of 1 000 kg.11. final proVisionsnoiseNo kind of sound amplification systems are allowed on the stands. All annoying noises or those which, in any way, may disturb the successful running of the exhibition or which exceed the limit es-tablished by law, 90 Db, are likewise prohibited.prohibited salesPrivate sales of items are not allowed, except in the cases speci-fied and regulated in the appendix.infringements of the regulations and appendix• In the event of an infringement of the Trade Fairs and Exhibi-tions General Rules and Regulations, the items in the Appen-dix or the Present Manual, the Organisation may adopt the measures it deems fit, including the cancellation of the rights of the exhibitor, in which case no compensation or refund for the amounts paid may be claimed. • In the event of an infraction which is deemed to be serious and detected during the exhibition, the Organisation may order the closure of the stand and even prevent the offender from taking part in future exhibitions.• If the entity responsible for the construction, assembly, deco-ration and dismantling work of the stand fails to comply with any of the rules listed in the Trade Fairs and Exhibitions General Rules and Regulations, the Installation and Disman-tling of Stands Regulations and the Technical Regulations, it may be sanctioned by the Organisation with measures rang-ing from a simple war ning to the enforcement of a fine or the prevention from continuing its work within the site of the Fair or Exhibition, and see its accreditation removed.(mod.040a.01)teChniCal regulations regulamento de instalaçÃo e desmontagem de standsartigo 1º Âmbito de aplicaçãoAs normas do presente Regulamento são aplicáveis às relações entre a Exponor-Feira Internacional do Porto e todas as entidades que estejam devidamente credenciadas para participarem na construção, montagem, decoração e desmontagem de stands nas Feiras e Exposições organizadas por aquela.artigo 2º Condição de admissão São admitidas a praticar as actividades referidas no artigo anterior, todas as entidades contratadas pelos expositores que, declarando aceitar as regras do Regulamento Geral de Feiras e Exposições da Exponor e as constantes do presente Regulamento, estejam para tal credenciadas pela Exponor ou pela Organização. artigo 3º Carta de legitimaçãoOs trabalhos de construção, montagem, decoração e desmontagem só podem ter início depois de obtida carta de legitimação fornecida pela Organização da Feira ou Exposição, nos termos do disposto no Artigo 24º do Regulamento Geral.artigo 4º Horário dos trabalhos1. O horário dos períodos de montagem e desmontagem dos stands será fixado e tornado público ou comunicado ao expositor e às empresas contratadas para os trabalhos no Aditamento ao Regulamento Geral de Feiras e Exposições.2. As autorizações para trabalho extraordinário deverão ser solicitadas com 48 horas de antecedência e serão cobradas caso a caso, podendo implicar o pagamento de um custo de prolongamento de horário.artigo 5º Cartões de montagem/desmontagemO pessoal encarregado da montagem/desmontagem dos stands deve estar munido dos respectivos cartões fornecidos pela Exponor ou pela Organização da Feira ou Exposição. artigo 6º pagamento dos custosPara compensação das despesas em matéria de segurança, limpeza, energia eléctrica e água durante os períodos de montagem/des-montagem das Feiras e Exposições, às entidades contratadas para o efeito, será cobrada pela Exponor uma taxa calculada em função da área do espaço do stand, fixada na tabela vigente à data da Feira ou Exposição.artigo 7º incumprimento das normas regulamentaresNo caso de a entidade que procede à construção, montagem, decoração e desmontagem do stand não cumprir qualquer das regras constantes do Regulamento Geral das Feiras e Exposições e deste Regulamento, poderá ser sancionada pela Organização com medidas que vão desde a simples advertência à aplicação de uma coima até ao impedimento de prosseguir o seu trabalho no recinto da Feira ou Exposição e ver retirada a credenciação de que tenha sido objecto.(ridsa.00)regulamento de instalaçÃoe desmontagem de stands rules for assemblY and dismantling of standsarticle 1 scopeThe present Rules are applicable to the relationship between Exponor-Porto International Fair and any organisation that is duly certified to build, assemble, decorate and dismantle stands at the Exhibitions organised by the former.article 2 Conditions for admissionAny organisation hired by the exhibitors, who declares acceptance of Exponor’s General Rules for Fairs and Exhibitions and the Rules herein described and who is accredited by Exponor and the Organisation, is hereby authorised to carry out the activities described in article 1.article 3 letter of authorisationAny construction, assembly, decoration and dismantling work shall only begin after the letter of authorisation is obtained from the Exhibi-tion Organisers, in accordance with Article 24 of the General Rules.article 4 Work timetable1. The timetable for stand assembly and dismantling work will be defined in the Amendment to the General Rules for Fairs and Exhibitions and made known publicly, and will be communicated to the exhibitor and any companies hired to perform the work.2. Any requests for extra hours must be made 48 hours in advance and will be charged on a case by case basis and may entail payment of timetable extension costs.article 5 assembly/dismantling passesAny personnel in charge of assembling/dismantling stands must have a pass supplied by Exponor or the Exhibition Organisers. article 6 paymentIn order to cover security, electricity and water expenses during assembly/dismantling times Exponor will charge contracted companies an amount calculated according to the stand area, which is determined on the price list in force on the date of the Exhibition.article 7 non-compliance with the regulationsIn the event of any company carrying out the construction, assembly, decoration and dismantling of a stand not complying with the rules laid down in the General Rules for Fairs and Exhibitions and in the present document, they may be subject to a sanction from the Organi-sation with measures that range from a simple warning to the application of a fine or imposition to stop working in the grounds of the Fair or Exhibition and the removal of the authorization received.(ridsb.00)rules for assemblYand dismantling of stands preVençÃo de risCos nos loCais de exposiçÃoinformaçÃosobre riscos e medidas preventivas em áreas de exposiçãorisco de quedas ao mesmo nível por desarrumação dos locais de tra-balho• Manter a ordem e limpeza na área de trabalho respectiva.• Não deixar material e ferramentas, nem executar trabalhos nas zonas de passagem.risco de acidente por marcha sobre objectos perfurantes• Não abandonar no local de trabalho materiais cortantes ou per-furantes.risco de atropelamento ou choque de veículos• Todos os veículos que circulem no recinto devem estar dotados com as medidas de segurança estabelecidas pelo fabricante, nomeadamente no que diz respeito às componentes luminosa e acústica.• Os condutores ou operadores deverão ter a formação ne-cessária para a condução dos veículos e conhecimentos dos riscos associados.• No interior dos pavilhões e áreas de exposição deverão os veículos circular a velocidade equivalente a passo de cami-nhada, com especial atenção a locais perigosos (ex.: curvas e locais de pouca visibilidade), assinalando a sua presença sem-pre que se aproximem peões e evitando manobras bruscas.• Nunca deve ser ultrapassada a carga máxima estabelecida para cada tipo de veículo para transporte, quer de passageiros, quer de materiais.risco de incêndio em materiais de montagem• Os revestimentos de pavimento devem ser de classe de reacção ao fogo M2 (materiais dificilmente inflamáveis). Os materiais utilizados nas paredes e tectos devem ser de classe de reacção ao fogo M1 (materiais não combustíveis e de pouca produção de fumo e gotículas ou partículas incandescentes).• Os materiais de construção e de decoração não devem ser de fácil combustão.• A utilização de equipamento de trabalho com chama nua ou que provoque temperaturas elevadas pressupõe autorização prévia da Organização.• As vias de acesso aos meios de intervenção, hidrantes, bocas-de-incêndio e extintores devem estar desobstruídas.• Antes de dar início aos trabalhos de montagem, as empresas deverão comunicar aos seus colaboradores a localização dos caminhos de evacuação e das saídas de emergência mais pró-ximas da sua área de tra balho.a adopção de comportamentos sem risco garante a segurança de todos quantos trabalham em parques de exposições.a exponor agradece a vossa colaboração.Quando várias empresas, estabelecimentos ou serviços desenvolvam, simultaneamente, actividades com os respectivos trabalhadores no mesmo local de trabalho, devem os empregadores, tendo em conta a natureza das actividades que cada um desenvolve, cooperar no sentido da protecção da segurança e da saúde, sendo as obrigações asseguradas pela empresa adjudicatária da obra ou do serviço, para o que deve assegurar a coordenação dos demais trabalhadores através da organização das actividades de segurança, higiene e saúde no trabalho, sem prejuízo das obrigações de cada empregador relativamente aos respectivos traba lhadores.Lei/Quadro dos serviços de segurança, higiene e saúde no trabalho.Artigo 273, nº4, alínea C) do Código do Trabalho.informaçÃosobre procedimentos de emergência e medidas de evacua çãoAo aceder à sua zona de trabalho, identifique e mostre aos seus colaboradores os caminhos de evacuação, as saídas de emergên-cia e os meios de combate a incêndio mais próximos.As saídas de emergência estão assinaladas nas plantas de emergência afixadas nas instalações.Em caso de situação de emergência, soará um alarme para infor-mação. Os ocupantes das instalações devem deslocar-se para as saídas de emergência.Evite qualquer tipo de acção que possa gerar pânico.Não corra riscos desnecessários.Não pare nem perca tempo a recolher os seus pertences.Não volte a entrar no edifício sem ser autorizado.Ao escutar a ordem de evacuação, transmita-a a todos os ocu-pantes da sua zona de trabalho e execute-a de imediato, dirigin-do-se ao ponto de encontro no exterior. É neste local que deverá ser comunicado ao elemento da equipa de evacuação presente eventuais ausências e/ou situações anómalas detectadas.Em caso de detecção de situações anómalas, deve comunicar com o vigilante (através do n.º interno de emergência) ou accio-nar o botão de alarme mais próximo.Nº Interno de Emergência: 800Nº de Telefone de Emergência: 112As vias de circulação, meios de extinção e os caminhos de eva-cuação devem permanecer sempre desimpedidos.preVençÃo de risCosnos loCais de exposiçÃo risk preVention in tHe exHibition areainformationon risks and preventive measures in exhibition areasrisk of falls on the same level due to untidiness of the workplace• Keep your work area clean and tidy.• Do not leave material and tools, or carry out your work, in the concour ses.risk of accident due to stepping on sharp objects• Do not leave any sharp or perforating materials unattended in the workplace.risk of being run over by vehicles or vehicle collision• All vehicles circulating in the site should include the safe-ty measures established by the manufacturer, namely regarding light and acoustics components.• The drivers or operators should have the necessary training to drive these vehicles and knowledge of the associated risks.• Inside the pavilions and exhibition areas, the vehicles should circulate at a speed no greater than walking speed, giving especial attention to dangerous areas (for example bends and poor visibility areas), signalling their presence whenever they approach pedestrians and avoiding abrupt manoeuvres.• The maximum load established for each type of vehicle should never be exceeded, in the case of both material and passenger transport.fire risk in assembly materials• The floor coverings should be fire reaction class M2 (fire retardant materials). The materials used on the walls and ceiling should be fire reaction class M1 (non-flammable materials which produce a low level of smoke and droplets or sparks).• The construction and decoration materials should not be easily combustible.• The use of work equipment which involves a naked flame or which causes high temperatures presupposes prior authorisation from the Organisation.• The accesses to means of intervention, hydrants, fire-hy-drants and fire extinguishers should be kept clear.• Before beginning assembly work, companies should inform their employees of the location of the existing evacuation routes and emergency exits closest to their work area.adopting risk-free behaviour ensures the safety of everyone working in exhibition parks.exponor is grateful for your cooperation.Whenever various companies, establishments or services, simultaneously, develop activities with their respective workers in a single workplace, the employers should, bearing in mind the nature of the activities developed by each, coope rate in the protection of health and safety and the obligations are guaranteed by the company contracting the work or service, to which end it should ensure the coordination of the various workers by organising the activities for safety, hygiene and health in the workplace, without prejudice to the obligations of each employer regarding their respective workers.Law/Framework of the safety, hygiene and health in the workplace services.Article 273, n.º 4, paragraph c) of the Portuguese Labour Code.informationon emergency procedures and evacuation measuresWhen accessing your work area, identify and point out to your workers the closest evacuation routes, emergency exits and firefighting equipment.The emergency exits are marked on the emergency plans posted around the site.In the event of an emergency, an alarm will ring. Individuals in the facilities should head towards the emergency exits.Avoid any sort of action which may cause panic.Do not take unnecessary risks.Do not stop or waste time collecting your belongings.Do not return to the building without authorisation.On hearing the evacuation order, convey it to all individuals in your work area and follow it immediately, heading towards the meeting point outside. It is here that the member of the evacuation team present should be informed of any absences and/or irregular situations detected.If an irregular situation is detected, the security guard should be informed (using the internal emergency number) or the nearest alarm activated.Internal Emergency Number: 800Emergency Telephone Number: 112The concourses, fire-fighting equipment and the evacuation routes should be kept clear at all times.risk preVention in the exhibition areainstruçõesde segurança para a realização de trabalhos em áreas de exposiçãoA fim de contribuir para um ambiente de trabalho seguro e saudável em todas as circunstâncias, destacam-se as seguintes medidas preventivas a observar aquando da realização de tra balhos de construção, montagem, decoração e desmontagem de stands. A utilização de qualquer equi-pamento de trabalho está sujeita ao cumprimento das instruções de segurança e saúde indicadas pelo fabricante.Circulação de VeículosApresentação de credencial de circulação e/ou formação específica dos condutores/operadores. Cumprimento da legislação aplicável a cada tipo de veículo. Respeito pela sinalização/regras existentes no interior do recinto.plataformas elevatórias para movimentação de pessoasOs condutores/operadores deverão ter formação adequada. Não pode ser ultrapassada a carga máxima indicada. O trabalho deve ser planeado de forma a evitar manobras desnecessárias.porta paletes manuaisO equipamento deve ser utilizado de forma adequada. Os condutores deverão ter formação e conhecimento dos riscos. A carga a movimentar deve ser avaliada quanto às suas dimensões. A circulação deve ser efectuada com prudência, sendo da máxima importância evitar arrancar, travar ou curvar de forma brusca.máquinas e ferramentasTodas as máquinas e ferramentas devem ter a marca «CE» de conformidade.Aos seus utilizadores deverá ser facultada informação sobre os métodos seguros de trabalho. Devem ser sempre utilizados os dispositivos de protecção (colectiva ou individual) definidos para cada tarefa.escadas de mãoAs escadas devem ser colocadas de forma a garantir a sua estabilidade durante a utilização. Devem ainda ser imobilizadas antes. As escadas devem permitir que os trabalhadores disponham em permanência de um apoio e de uma pega seguras, inclusivamente quando carregarem um peso à mão sobre as mesmas.andaimesAs plataformas de trabalho deverão estar devidamente ancoradas ou escoradas, de forma a garantir a sua estabilidade. As dimensões, forma e disposição do andaime devem ser adequadas ao trabalho a executar e às cargas a suportar.Não podem existir zonas desprotegidas, susceptíveis de causar perigo de quedas em altura.preVençÃo de risCosnos loCais de exposiçÃoinstruCtionsfor safe working in exhibition areasIn order to contribute to a safe and healthy working environment under all circumstances, we highlight the following preventive mea-sures to be followed during stand construction, assembly, decoration and dismantling work. The use of any work equipment is subject to compliance with the health and safety instructions noted by the manufacturer.Vehicle trafficPresentation of a circulation credential and/or specific training of drivers/operators. Compliance with legislation applicable to each type of vehicle. Respect of the signs/rules in place inside the site.elevating platforms for Carrying peopleThe drivers/operators should have adequate training. The maximum load indicated must not be exceeded. Work should be planned in order to avoid unnecessary manoeuvres.manual pallet loaderThe equipment should be used in an appropriate manner. Drivers should be qualified and have knowledge of the risks. The size of the load to be moved should be assessed. Circulation should be done prudently and it is extremely important to avoid starting, breaking or swerving in an abrupt manner.machines and toolsAll machines and tools should have the “CE” mark of conformity. Their users should be given information on safe working methods. The protection devices (collective or individual) defined for each task should always be employed.step-laddersStep-ladders should be positioned so as to ensure their stability during use. They should also be immobilised beforehand. The step-ladders should always allow workers to have a stable support and handle, including when they are carrying a load by hand.scaffoldingThe work platforms should be duly anchored or supported, in order to ensure their stability. The size, shape and layout of the scaffolding should suit the work to be undertaken and the loads to be carried.There can be no unprotected areas, liable to cause risk of falls from a height.risk preVention in the exhibition areaplanta de emergênciaCaminhos de evacuação, saídas de emergênciae meios de 1ª intervençãoemergÊnCia interno 800extintor portÁtilboCa de inCÊndio ou CarretelbotÃo de alarmeCaminHo de eVaCuaçÃo normalCaminHo de eVaCuaçÃo alternatiVoperCurso final de eVaCuaçÃopaV. 7paV. 6paV. 5paV. 4paV. 3paV. 2paV. 1emergency planevacuation routes, emergency exits and first line of assistance resourcesinternal emergenCY number 800portable fire extinguisHerfire HYdrant or Hosealarm buttonnormal esCape routealternatiVe esCape routefinal exit pointHall 7Hall 6Hall 5Hall 4Hall 3Hall 2Hall 1 ConsCiÊnCia eCológiCa1. Diariamente, durante as operações de montagem, os expositores e montadores de stands deve retirar o material em sobra. A EXPONOR disponibiliza contentores próprios para colocação dos lixos.2. Sempre que possível, embalagens como caixas de cartão, garrafas de plástico, pacotes de leite ou sumo e latas devem ser escorridas e espalmadas. Ao fazê-lo, reduz não só o volume que vão ocupar no contentor, mas também os custos e a poluição provocada pelo transporte e armazenamento desses materiais.3. Para facilitar a colocação correcta dos materiais, a cada contentor está associada uma cor que informa o tipo de resíduos a depo-sitar.4. O contentor verde está reservado para o vidro. Antes de depositar este tipo de material no ecoponto, deve ter em atenção que os frascos e resíduos de embalagens não devem conter tampas ou rolhas, nem encontrar-se deteriorados.5. O contentor amarelo destina-se ao depósito de resíduos de embalagens de plástico e de metal, como por exemplo, detergentes, produtos de limpeza, esferovite e sacos de plástico, entre outros.6. No contentor azul deve depositar papel e cartão, como jornais, revistas, folhas e sacos de papel e embalagens de cartão.7. Alguns materiais não devem ser depositados nos ecopontos, nomeadamente espelhos, lâmpadas, cerâmicas, porcelanas, acrílicos, borrachas e carpetes.8. Não é permitida, em qualquer circunstância, a armazenagem de embalagens vazias durante o período de feira, inclusive atrás dos stands. Estas devem ser retiradas do recinto ou armazenadas o mais rapidamente possível. A Organização disponibiliza um serviço de armazenamento dessas embalagens.9. A Organização reserva-se no direito de retirar objectos, cuja permanência contrarie o estabelecido, a expensas do expositor.Ao armazenar os resíduos de forma separada para posterior tratamento e reaproveitamento para a produção de materiais novos, está a ajudar a reduzir a poluição do ar, da água e do solo, diminuindo simultaneamente a quantidade de resíduos a tratar. Porque a melhoria da qualidade de vida depende do contributo de todos nós, contamos com a sua ajuda.ConsCiÊnCia eCológiCa enVironmental ConsCienCe1. Every day, during assembly work, exhibitors and those in charge of assembling the stands should remove all excess material. EXPONOR provides proper containers for disposing of waste.2. Whenever possible, packaging such as cardboard boxes, plastic bottles, milk or juice cartons and cans should be emptied fully and flattened. Doing so not only reduces the space they will take up in the container, but also the costs and pollution caused by transporting and storing these materials. 3. In order to make it easier to correctly dispose of these materials, each container can be identified by a colour that indicates the type of waste it should be used for. 4. The green container is reserved for glass. Before placing this type of rubbish in the ecopoint, you should note that bottles and other glass items should have their lids or corks removed and should not be damaged.5. The yellow container is to be used specifically for disposing of plastic and metal waste, such as detergent and cleaning product bottles and packaging, polystyrene and plastic bags.6. The blue container should be used to dispose of paper and cardboard, including newspapers, magazines, sheets of paper and paper bags and cardboard boxes.7. Some materials should not be disposed of at the ecopoints, namely mirrors, light bulbs, ceramics, porcelain, acrylic or rubber materials and carpets.8. Under no circumstance is it permissible to hoard empty packaging during the course of the exhibition, including behind the stands. It should be removed from the site or stored as promptly as possible. The Organisers provide a service for storing empty packaging. 9. The Organisers reserve the right to remove objects that they find go against the established, at a cost to be born by the exhibitor.In storing waste materials separately to later be treated and reused to produce new materials you are helping to cut air, water and soil pollution, while also reducing the amount of waste that needs to be treated. Because improving the quality of life depends on all of us, we are counting on your help.enVironmental ConsCienCe proteCçÃo das marCas, para defesa das empresasintroduçÃoA protecção da propriedade intelectual e da propriedade industrial está, cada vez mais, lado a lado com o sucesso das empresas nos merca-dos, principalmente numa altura em que os fenómenos de falsificação e pirataria estão em curva ascendente. As feiras e exposições são um local privilegiado para levar a cabo práticas ilegais em matéria de falsificação de produtos e serviços. Porém, essas mesmas feiras e exposições também constituem um meio eficaz de luta contra essas práticas ao facilitarem a identifica-ção de produtos falsificados e potenciais ameaças. As feiras são uma excelente oportunidade para obter informação sobre a concorrência e identificar novos produtos e serviços, apontando, assim, para potenci-ais violações aos direitos de propriedade industrial numa fase embrio-nária, antes de atingirem maiores proporções a nível da produção e da comercialização.Para ajudar a contrariar a utilização indevida de marcas ou de modelos, e sendo a EXPONOR uma empresa que fomenta a ética nos negócios, a inovação e a criatividade, na defesa dos interesses dos seus clientes, é nossa intenção, não só sensibilizar os expositores e visitantes para a importância de registar as suas marcas e de proteger as suas criações, mas também apoiá-los caso sejam vítimas deste tipo de infracção.A marca é um sinal distintivo de comércio que, além de ajudar o con-sumidor a facilmente relacionar determinada marca com a empresa que fabrica ou comercializa aquela categoria de produtos, é um meio de conquistar e fidelizar clientes, distinguindo o produto ou o serviço da demais concorrência. É ainda um elemento de marketing fundamen-tal ao conferir aos produtos e serviços uma importante projecção no mercado através da sua componente de divulgação.Com o registo de uma marca, o titular adquire a propriedade da marca, a exclusividade da sua utilização em produtos e serviços para os quais foi protegida e o direito de impedir que terceiros o façam sem o seu consentimento. É, igualmente, crucial que uma patente seja aplicada antes de o produ-to ou serviço ser dado a conhecer ao público (em iniciativas, como por exemplo, feiras e exposições).Registe a sua marca. Proteja o seu negócio.terminologia e informações úteiso que é uma marca?A marca é um nome ou símbolo legalmente registado que identifica um produto ou um serviço, impedindo que qualquer sinal igual, ou semel-hante, fique associado a produtos ou serviços idênticos àqueles para os quais a marca foi registada.o que é uma patente?Uma patente é uma concessão legal que permite que um inventor ex-clua outros de fazer, usar, ou vender uma invenção que ele reivindique como sua durante o prazo de validade da patente. o que é um copyright?Um copyright é um direito exclusivo conferido ao criador de obras literárias ou artísticas originais, como livros, artigos, desenhos, foto-grafias, composições musicais, gravações, filmes ou programas infor-máticos. O copyright tem alcance internacional e garante ao criador os direitos de reprodução, derivação, distribuição, execução e exibição. Quem pode fazer um pedido de marca?O pedido de marca pode ser feito por uma pessoa individual ou colec-tiva, quando tem domicílio em território português.Qual a validade da protecção?Os títulos de marca são válidos por um período de dez anos a partir da data da concessão do registo.Como se processa a manutenção do registo?A marca tem de ser renovada a cada dez anos, mediante o pagamento de uma taxa. No entanto, deve ser apresentada uma declaração de intenção de uso, de cinco em cinco anos, a partir da data do registo, excepto nos anos em que é feita a renovação.Qual é o limite territorial da protecção da marca?O direito à marca é válido no estado que o atribui, o que equivale a dizer que, após a sua concessão, a marca é válida em todo o território nacional.Para alargar o âmbito da protecção, pode o interessado optar por um pedido de registo de marca internacional ou por um pedido de registo de marca comunitária. Neste último caso, uma vez efectuado o registo, este é válido para o conjunto dos países da União Europeia.onde se faz um pedido de registo de marca?Em Portugal, a entidade competente para registar uma marca ou uma patente é o INPI - Instituto Nacional da Propriedade Industrial.Para facilitar o contacto com os interessados na protecção das suas criações, foi criada uma rede de Gabinetes de Apoio à Utilização da Propriedade Industrial (GAPI), um dos quais localizado nas instalações da AEP – Associação Empresarial de Portugal.proteCçÃo das marCas,para defesa das empresas proteCting trademarks, to proteCt CompaniesintroduCtionThe protection of intellectual property and industrial property is increas-ingly on a par with companies’ success in the markets, particularly at a time when incidents of forgery and piracy are on the increase.Trade fairs and exhibitions are excellent places for illegal practices in terms of forgery of products and services. However, these same fairs and exhibitions are also an effective medium for fighting these prac-tices, since they make it easier to detect forged products and anticipate potential threats. Fairs provide an excellent opportunity to acquire infor-mation about the competition and identify new products and services, thus helping to highlight potential infringements of industrial property rights at an early stage, before they have reached a larger scale at the level of production and trade. In order to help counteract the improper use of trademarks or designs, and given that EXPONOR is a company that promotes ethics in busi-ness, innovation and creativity, in defending the interests of its clients, it is our intention both to raise the awareness of exhibitors and visitors of the importance of registering their trademarks and of protecting their creations, and to support them if they fall victim to this type of offence.A trademark is a distinguishing sign of trade which, apart from helping consumers to easily relate a given brand to the company that manufac-tures or sells that category of products, is also a means of attracting cli-ents and gaining their loyalty, setting the product or service apart from the competition. Furthermore, it is a fundamental marketing element, which bestows on the products and services an important projection in the market through its publicising component. By registering a trademark, the holder acquires ownership of it, enjoy-ing sole use of the trademark for the products and services for which it is protected and the right to prevent third parties from doing so without prior consent.It is also crucial that a patent is applied for before the product or service is presented to the public (in events such as fairs and exhibitions, for example).Register your trademark. Protect your business.terminologY and useful informationWhat is a trademark?A trademark is a legally registered name or symbol that identifies a product or a service, forbidding any identical or similar sign from being associated with products or services identical to those for which the trademark has been registered.What is a patent?A patent is a legal concession that gives an inventor the right to exclude others from making, using or selling an invention that the inventor claims as his/her own for the duration of the patent.What is copyright?Copyright is an exclusive right bestowed on the creator of original lite-rary or artistic works, such as books, articles, pictures, photographs, musical compositions, recordings, films or computer programmes. Copyright has an international reach and guarantees the creator repro-duction, derivation, distribution, execution and exhibition rights.Who can apply for a trademark?A trademark can be applied for by an individual or corporate body, pro-vided the applicant is domiciled in Portugal.for how long does protection last?Trademarks are valid for a period of ten years from the date on which the registration was granted.How are registrations maintained?The trademark must be renewed every ten years, on payment of a fee. However, a declaration of intention to use must be presented every five years after the date of registration, except in the years when the trademark is renewed.What is the geographical scope of trademark protection?The right to a trademark is valid in the State that grants it, which means that once it has been granted the trademark is valid across the whole national territory.In order to increase the scope of protection, the interested party may apply to register an international trademark or a Community trade mark. In the latter case, once the registration has been granted it is valid for the whole group of countries in the European Union.Where can one register a trademark?In Portugal, the appropriate body for registering a trademark or a patent is the INPI – National Institute for Industrial Property.In order to facilitate contact with interested parties in the protection of their creations, a network of Industrial Property Support Offices (GAPI) has been created, with an office located in the facilities of the AEP – Portuguese Business Association.proteCting trademarks,to proteCt CompaniesQual a legislação que determina a atribuição e protecção de marcas?Em Portugal, a atribuição e protecção de marcas e patentes rege-se pelo Código da Propriedade Industrial, aprovado pelo Decreto-Lei 36/2003, de 5 de Março. O regime legal de ambos está traçado no Código dos Direitos de Autor e dos Direitos Conexos.No que respeita ao registo Comunitário, aplica-se o Regulamento (CE) nº 2868/95 da Comissão, de 13 de Dezembro de 1995, que se estabelece as normas de execução do Regulamento (CE) nº 40/94 do Conselho sobre a marca comunitária (REMC). Mais informações em www.oami.europa.eu.Relativamente ao registo internacional, aplica-se o Sistema de Madrid para o Registo Internacional de Marcas, gerido pela OMPI – Organiza-ção Mundial da Propriedade Intelectual (www.wipo.int).reComendações para aJudar a preVenir a prÁtiCa de aCtos ilegaisPorque só a marca registada é capaz de prevenir e punir a sua utilização indevida por terceiros, a EXPONOR aconselha a adopção de um con-junto de práticas que ajudam a prevenir actos de falsificação, garantindo assim o bom curso das feiras realizadas neste Parque de Exposições:Antes do início de cada certame, a Exponor faculta aos seus exposi-tores um folheto com informações acerca da protecção da propriedade intelectual e da propriedade industrial. A leitura do folheto assume-se de particular relevância pois aborda:- Uma série de conceitos inerentes ao registo das marcas;- A importância da protecção e do registo das marcas e patentes antes de a feira começar, para que a empresa expositora possa usufruir de todas as formas de protecção legal no decurso e para lá do evento;- O organismo a quem as empresas devem recorrer para obter infor-mações que visem a protecção dos seus produtos ou serviços.Se, antes do certame, o expositor acreditar que outra empresa exposi-tora irá infringir os seus direitos, o mesmo deve contactar as entidades competentes, para efeito de investigação e, se necessário, de destru-ição de cópias.Caso se sinta lesado no que respeita aos direitos de propriedade in-telectual, o cliente pode recorrer à Organização, que facultará os con-tactos dos organismos que, a nível nacional, actuam nestas matérias.Em caso de conflito com expositores de outra nacionalidade, o exposi-tor deve contactar a Exponor, a qual disponibiliza intérpretes com o intuito de facilitar a comunicação entre as partes.No sentido de proteger os expositores de práticas de falsificação ou da transgressão dos direitos de propriedade intelectual durante as feiras em que participam, a Organização encoraja a indicação dos produtos ou serviços cuja protecção está registada. ContaCtos úteisinpi - instituto nacional da propriedade industrialCampo das Cebolas1149 - 035 Lisboa - PortugalTel.: 351 21 881 81 00Linha Azul: 808 200 689Fax: 351 21 886 98 59Email: atm@inpi.ptSite: http://www.inpi.ptgapi - gabinete de apoio à promoção da propriedade industrialaep – associação empresarial de portugal4450-617 Leça da Palmeira – PortugalTel.: 351 22 998 15 00Fax: 351 22 995 69 59E-mail: gapi@aeportugal.comSite: http://www.gapi.aeportugal.ptregisto Comunitáriowww.oami.europa.euregisto internacionalwww.wipo.intdiplomas legais mais releVantesportaria n.º 1359/2007, de 15 de Outubro, determina o sítio na Internet onde pode ser feita a aquisição online de marcas registadas e esta-belece as taxas a pagar na aquisição online e presencial de marcas registadas.decreto-lei n.º 318/2007, de 26 de Setembro (extracto), aprova um regime especial de aquisição imediata e de aquisição online de marca registada.decreto-lei n.º 36/2003, de 5 de Março, aprova o Código da Proprie-dade Industrial, no uso da Lei de autorização legislativa n.º 17/2002, de 15 de Julho.decreto-lei n.º 132/2007, de 27 de Abril, aprova a orgânica do Instituto Nacional da Propriedade Industrial, I. P..directiva n.º 1/2005, de 28 de Dezembro, ajustamento da organização da estrutura do Instituto Nacional da Propriedade Industrial.regulamento (Ce) nº 2868/95 da Comissão, de 13 de Dezembro de 1995, que se estabelece as normas de execução do Regulamento (CE) nº 40/94 do Conselho sobre a marca comunitária (remC).proteCçÃo das marCas,para defesa das empresasWhat legislation determines the assignment and protection of trade-marks?In Portugal, the allocation and protection of trademarks and patents is governed by the Código da Propriedade Industrial (Industrial Property Code), approved by Decree-Law 36/2003, of 5th of March. The statu-tory regime of both is outlined in the Código dos Direitos de Autor e dos Direitos Conexos (Code on Copyright and Related Rights).Regarding Community registration, Commission Regulation (EC) No. 2868/95, of 13th December 1995 applies, implementing Council Regu-lation (EC) No. 40/94 on the Community trademark (REMC). Further information available at www.oami.europa.eu.Regarding international registration, the Madrid System for the Inter-national Registration of Marks applies, managed by WIPO – World Intellectual Property Organisation (www.wipo.int).reCommendations to Help preVent CrimeBecause only a registered trademark can prevent and penalise its undue use by third parties, EXPONOR recommends the adoption of a series of practices to help prevent acts of forgery, thus ensuring the smooth running of the trade fairs held at this Exhibition Park:Before the beginning of each exhibition, Exponor gives its exhibitors a leaflet with information on the protection of intellectual property and in-dustrial property. It is very important to read this leaflet since it covers:- A range of concepts inherent to trademark registration;- The importance of protecting and registering trademarks and patents before the exhibition begins, to guarantee that the exhibitor company can benefit from all forms of legal protection during and after the event;- The body that companies should appeal to in order to obtain infor-mation aimed at protecting their products or services.If, before the exhibition, an exhibitor believes that another exhibitor company is going to infringe their rights, the exhibitor should contact the appropriate body, for investigation purposes and, if necessary, to destroy copies.If the client feels that his intellectual property rights have been breached, the client may turn to the Organisers, who will provide the contact de-tails of the national bodies responsible for these matters.In the event of a conflict with exhibitors of another nationality, the exhi-bitor should contact Exponor, which will provide interpreters to facilitate communication between the parties involved.With a view to protecting exhibitors from acts of forgery or infringement of intellectual property rights during the exhibitions in which they take part, the Organisers encourage exhibitors to identify the products or services whose protection is registered.useful ContaCtsinpi – national institute for industrial propertyCampo das Cebolas1149 - 035 Lisboa - PortugalTel.: 351 21 881 81 00Linha Azul: 808 200 689Fax: 351 21 886 98 59Email: atm@inpi.ptWebsite: http://www.inpi.ptgapi – industrial property support officesaep – portuguese business association4450-617 Leça da Palmeira – PortugalTel.: 351 22 998 15 00Fax: 351 22 995 69 59E-mail: gapi@aeportugal.comWebsite: http://www.gapi.aeportugal.ptCommunity registrationwww.oami.europa.euinternational registrationwww.wipo.intmost releVant legislationportaria (ministerial order) no. 1359/2007, of 15th October, esta-blishes the Internet site where registered trademarks may be purchased online and sets the fees to be paid for online and in-person purchase of registered trademarks.decree-law no. 318/2007, of 26th September (extract), approves spe-cific arrangements for the immediate acquisition and online acquisition of registered trademarks.decree-law no. 36/2003, of 5th March, approves the Código da Pro-priedade Industrial (Industrial Property Code), in the use of the Authori-sation law No. 17/2002, of the 15th July.decree-law no. 132/2007, of 27th April, approves the framework legis-lation for the National Institute for Industrial Property, I. P..directive no. 1/2005, of 28th December, altering the organisational structure of the National Institute for Industrial Property.Commission regulation (eC) no. 2868/95, of 13th December 1995, implementing Council Regulation (EC) No. 40/94 on the Community trademark (remC).proteCting trademarks,to proteCt Companies
Most popular related searches
