Agri World srl

Crushing Plant with Hammers - Brochure

agriworldAgri World srlC.da Polisciazzo, c.p. 32470022 – Altamura (Ba) – ItaliaTel. +39.080.314.05.40Fax +39.080.314.05.43Mobile +39.340.162.85.89info@agri-world.itwww.agri-world.itFrantoio MobileCrushing Plant Vaglio VibranteVibrating Screen\\\\ fm \\\\ Frantoio a Martelli \\\\ Crushing Plant whit Hammers FM-1000.8FM-3000.16Il frantoio a martelli è impiegato per frantumare sassi e detriti derivanti da cave, demolizioni e scavi e trova buona applicazione anche per la preparazione di letti di posa e relativa copertura di gasdotti, acquedotti, oleodotti e altro. La granulometria del materiale frantumato varia in base alle fessure della griglia.The crushing plant with hammers is used to crush stones and rubble coming from quarries, demolitions and excavations. It’s useful also for the preparation of the laying beds and the covering of gas pipelines, waterworks, oil pipelines. The size of the crushed material changes according to the grate fissures.Le concasseur à marteaux est utilisé pour le concassage de pierre set de débris qui dérivent des carriere, des démolition ou des cavages. C’est utile aussi pour la préparation de lits de pose et pour la couverture des gazducs, des aqueducs, des oléoducs. La granulométrie du matériau broyé change selon les fentes de la grille.Die hammermühle wird zur zerkleinerung von Steinen und Schutt aus Tagebau, Abbruch und Aushub verwendet und ist ideal auch für die Vorbereitung von Bauuntergründen und entsprechender Überdeckung von Gasleitungen, Wasserleitungen, Pipelines und anderem. Die Korngröße des gebrochenen Materials variiert je nach Maschenweite.FM-5000.16FM-2000.12 FM-5000.16 FM-3000.16frantoio a martelli \\\\ crushing plant with hammersModelloModel FM-1000.8 FM-2000.12 FM-3000.16 FM-5000.16 FM-7000.20 FM-9000.20Capacità produttiva (mc/h)Output capacity 10/20 20/40 20/45 20/70 40/100 50/120Larghezza bocca frantoio (mm)Entrance crusher width 580 790 1.050 1.050 1.200 1.350Azionamento tramite motore ausiliario diesel Driven by diesel auxiliary engine 80 HP 140 HP 170 HP 230 HP 310 HP 520 HPDimensioni medie sassi da frantumare (mm)Stones size to be crushed 200X200X200 300X350X250 350X350X250 450X450X250 500X400X400 500X500X500Altezza totale (mm)Total height 2.500 2.800 2.800 3.100 3.100 3.100Larghezza totale (mm)Total width 2.000 2.400 2.500 2.500 2.500 2.900Peso (kg)Weight 7.100 9.500 12.500 21.000 23.000 32.000Posizionamento su ruotePlacing on wheels X XPosizionamento su carro cingolatoPlacing on trucked cart X X X XI dati indicati possono subire variazioni senza preavviso. The above data may change without notice.optional su richiesta> Kit dispositivo livellamento macchina> Kit impianto nebulizzatori abbattimento polveri> Kit separatore magnetico trasversale per materiale ferroso> Supplemento sgrossatore vibrante per alimentazioneoptional on request> Kit devise levelling machine> Kit spray plant for lowering the dust> Kit magnetic separator transversal for iron material> Additional vibrating screen\\\\ fm \\\\ Frantoio a Martelli \\\\ Crushing Plant whit Hammers FM-7000.20FM-9000.20Il frantoio a mascelle è impiegato per la frantumazione di materiali ad alta usura (granito, sassi di fiume ecc). Identico nella struttura al frantoio a martelli ha come unica di?erenza il gruppo frantumatore che è costituito da mascelle regolabili per modificare la granulometria del frantumato.The jaws crushing plant is used to crush high wear materials (granite, river stones etc.). The crushing plant with hammers and the jaws crushing plant have the same structure, the only di?erence is the crushing group which is made by adjustable jaws in order to modify the size of the crushed material.Le concasseur à mâchoires est utilisé pour le concassage des matériaux à l’usure élevée (granit, pierres de fleuve etc). Sa structure est identique à celle du concasseur à marteaux à la di?érence que le group concasseur est constituè par mâchoires réglables pour modifier la granulométrie du materia broyé.Der backenbrecher wird zur zerkleinerung von Material verwendet, das starkem Abrieb ausgesetzt ist (Granit, Flusssteine usw.). Im Aufbau mit der Hammermühle identisch, besitzt der Brecher als einzigen Unterschied die Brecheinheit, die aus einstellbaren Backen besteht, um die Korngröße des gebrochenen Materials zu ändern.\\\\ fm-m \\\\ Frantoio a Mascelle \\\\ Jaw Crushing Plant FM-M-6040 FFM-M-6040FM-M-4825FM-M-4825optional su richiesta> Kit dispositivo livellamento macchina> Kit impianto nebulizzatori abbattimento polveri> Kit separatore magnetico trasversale per materiale ferroso> Supplemento sgrossatore vibrante per alimentazioneoptional on request> Kit devise levelling machine> Kit spray plant for lowering the dust> Kit magnetic separator transversal for iron material> Additional vibrating screenfrantoio a mascelle \\\\ jaw crushing plantsModelloModel FM-M.4825 FM-M.6040 FM-M.8050 FM-M.9050Capacità produttiva (mc/h)Output capacity 5/15 10/40 55/150 160/290Larghezza bocca frantoio (mm)Entrance crusher width480X250 600X400 800X500 900X500Azionamento tramite motore ausiliario dieselDriven by diesel auxiliary engine30 HP 80 HP 160 HP 200 HPDimensioni medie sassi da frantumare (mm)Stones size to be crushed200X250X200 350X350X350 600X400X400 700X400X400Regolazione mascelle (mm) (min - max)Jaws adjustable10-80 40-80 50-150 50-150Altezza totale (mm)Total height2.350 2.850 3.200 3.200Larghezza totale (mm)Total width1.100 2.450 2.550 2.550Peso complessivo (kg)Total weight4.200 11.300 20.000 33.000Posizionamento su carro cingolatoPlacing on trucked cart X X XXI dati su indicati possono subire variazioni senza preavviso. The above data may change without notice.\\\\ fm-m \\\\ Frantoio a Mascelle \\\\ Jaw Crushing Plant FM-M-6040\\\\ fm-25 \\\\ Mini Frantoio \\\\ Mini Crushing Plant Il mini frantoio serie 25 è impiegato per frantumare sassi e detriti derivanti da cave, demolizioni e scavi e trova buona applicazione per la produzione di sabbia di varie dimensioni.The mini-crushing plant series 25 is used to crush stones and rubble coming from quarries, demolitions and excavations and it is useful also to produce di?erent sizes of sand.Le mini-concasseur série 25 est utilisé pour concasseur les pierre set les débris qui dérivent des carriere, des démolitions et des cavages et il est utile aussi pour la production de sable de dimensions di?érentes.Die minibrechanlage Serie 25 wird zur Zerkleinerung von Steinen und Schutt aus Tagebau, Abbruch und Aushub verwendet und ist ideal für die Herstellung von Sand verschiedener Größen.FM-5025 EFM-5025 EFM-5025 EFM-5025 E\\\\ fm-25 \\\\ Mini Frantoio \\\\ Mini Crushing Plant mini frantoio \\\\ mini crushing plantModelloModel FM-50.25 FM-70.25 FM-90.25Capacità produttiva (mc/h)Output capacity 5/15 8/25 15/30Larghezza bocca frantoio (mm)Entrance crusher width 480 680 880Azionamento tramite motore ausiliario diesel Driven by diesel auxiliary engine 50 HP 60 HP 75 HPAzionamento tramite motore ausiliario elettrico Driven by electric auxiliary engine 37 KW 45 KW 55 KWDimensioni medie sassi da frantumare (mm)Stones size to be crushed 200X250X200 200X250X200 200X250X200Altezza totale (mm)Total height 2.350 2.350 2.350Larghezza totale (mm)Total width 1.100 1.300 1.500Peso [Elettrico] (kg)Weight [Electric] 2.900 3.900 4.900Peso [Diesel] (kg)Weight [Diesel] 3.200 4.100 5.500I dati indicati possono subire variazioni senza preavviso. The above data may change without notice.optional su richiesta> Kit impianto nebulizzatori abbattimento polveri> Kit separatore magnetico trasversale per materiale ferrosooptional on request> Kit spray plant for lowering the dust> Kit magnetic separator transversal for iron materialFM-5025 D\\\\ vv \\\\ Vaglio Vibrante \\\\ Vibrating ScreenIl vaglio vibrante è utilizzato per la classificazione di qualsiasi tipo di materiale di piccola e media pezzatura. La sua costruzione semplice e robusta lo rendono estremamente e?cace e produttivo. Può essere elettrico o idraulico, su piedi fissi, su ruote o carro cingolato.The vibrating screen is used to classify any type of material of small and middle size. Its simple and strong manufacture makes it absolutely e?ective and productive. It can be electric or hydraulic, on fix base, on wheels or on tracks.Le crible vibrant est utilisé pour le classement de tous les types de matériaux de petit e et moyenne taille. Sa construction simple et robuste le rend extrêmement e?cace et productif. Il peut être électrique ou hydraulique, sur pieds fixes, sur roués ou chenilles.Das rüttelsieb wird für die Sortierung jeder Art von Material kleiner und mittlerer Stückgröße verwendet. Seine einfache und robuste Konstruktion machen es äußerst e?zient und produktiv. Das Sieb gibt es in elektrischer und hydraulischer Ausführung, auf feststehenden Füßen, Rädern oder Raupenketten.VV-2P.1230VV-3P.1230VV-4P.1540VV-2P.1025\\\\ vv \\\\ Vaglio Vibrante \\\\ Vibrating ScreenModelloModelPiani vagliantiGrids and screensNastri di scaricoUnloading belt conveyorDimensione retiGrids size(mm)Produzione massimaMax output(m3/h)PesoWeight(kg)vaglio vibrante \\\\ vibrating screenVV-1P 1025 1 2 1.000 x 2.500 30–35 2.700VV-1P 1230 1 2 1.200 x 3.000 40–45 3.000VV-1P 1540 1 2 1.500 x 4.000 60–70 3.700VV-2P 1025 2 3 1.000 x 2.500 30–35 3.900VV-2P 1230 2 3 1.200 x 3.000 40–45 5.100VV-2P 1540 2 3 1.500 x 4.000 60–70 6.500VV-2P 1855 2 3 1.800 x 5.500 80–90 9.000VV-3P 1025 3 4 1.000 x 2.500 30–35 4.600VV-3P 1230 3 4 1.200 x 3.000 40–45 5.500VV-3P 1540 3 4 1.500 x 4.000 60–70 8.000VV-3P 1855 3 4 1.800 x 5.500 80–90 10.800VV-4P 1025 4 5 1.000x2.500 30-50 4.800VV-4P 1230 4 5 1.200x3.000 40-60 6.500VV-4P 1540 4 5 1.500x4.000 60-80 9.000vaglio vibrante cingolato \\\\ vibrating screen on truksVV-2P 1025 C 2 3 1.000 x 2.500 30–35 8.500VV-2P 1230 C 2 3 1.200 x 3.000 40–45 10.000I dati su indicati possono subire variazioni senza preavviso. The above data may change without notice. VV-4P.1540VV-1P.1025VV-2P.1025 CIl vaglio vibrante sgrossatore ha il compito specifico di e?ettuare la selezione di inerti di grossa pezzatura (fino a 300 mm) e/o in presenza di materiale molto sporco.The roughing vibrating screen is the specific equipment to made the selection of big size aggregates (until 300 mm) eben in presence of very dirty material.Le crible vibrant dégrossisseur est una machine spécifique pour selectionner les agrégats de grande taille (jusq’à 300 mm) meme en presence de materiau très sale.Dieses rüttelsieb (Grizzly) ist eine spezielle Maschine für die Sortierung von Inertmaterialien großer Stückgröße (bis 300 mm) und/oder bei Vorhandensein von sehr schmutzigem Material.ModelloModelPiani vagliantiGrids and screensNastri di scaricoUnloading belt conveyorDimensione retiGrids size(mm)Produzione massimaMax output(m3/h)PesoWeight(kg)VV-2P 1025 SGC 2 3 1.000 x 2.500 40–100 11.000I dati su indicati possono subire variazioni senza preavviso. The above data may change without notice. \\\\ vv-sgc \\\\ Vaglio Vibrante Sgrossatore \\\\ Roughing Vibrating Screen\\\\ agri world \\\\ Altre Macchine \\\\ Other Machines\\\\ vv-sgc \\\\ Vaglio Vibrante Sgrossatore \\\\ Roughing Vibrating Screen\\\\ agri world \\\\ Altre Macchine \\\\ Other Machines
Most popular related searches