SA Fire Protection
- Home
- Companies & Suppliers
- SA Fire Protection
- Downloads
- Deluge Valve - Brochure
Deluge Valve - Brochure
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. VALVOLE A DILUVIO DELUGE VALVES SA Fire Protection Srl Fire Fighting Systems and Equipment Manufacturer Via Teocrito N°6 98040 Saponara M.ma (Messina) – Italy www.sasrl.it Contacts (Italy) Telephone: 0039 090 332242 e-mail: info@sasrl.it Contacts (International) Telephone: 0039 050 703006 e-mail: export@sasrl.it I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. INDICE / INDEX ? VALVOLA A DILUVIO / DELUGE VALVE - VALVOLA A DILUVIO / DELUGE VALVE (MOD. VD)…………………..…………………………………………………… DS # N 10 10 10 10 ? VALVOLA A DILUVIO CLASSICA / CLASSIC DELUGE VALVE - VALVOLA A DILUVIO ELETTRICA / DELUGE VALVE ELECTRIC (MOD. VD/D/E)……………………..……………… DS # N 10 20 10 10 - VALVOLA A DILUVIO ELETTRO-PNEUMATICA / DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC (MOD. VD/D/EP)….… DS # N 10 20 20 10 ? VALVOLA A DILUVIO ON/OFF / DELUGE VALVE ON/OFF - VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRICA / DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC (MOD. VD/OF/E)……………… DS # N 10 40 10 10 - VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRO-PNEUMAIUCA / DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRO-PNEUMATIC (MOD. VD/OF/EP)………………………………………………………………………………………………………………… DS # N 10 40 20 10 ? VALVOLA A DILUVIO DOPPIA CAMERA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE - VALVOLA A DILUVIO DOPPIA CAMERA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE (MOD. VDD)…………………….. DS # N 20 10 10 10 ? VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA CLASSICA / DOUBLE CHAMBER CLASSIC DELUGE VALVE - VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ELECTRIC (MOD. VDD/D/E)…………………………………..…..………………………………..…………………………………..…… DS # N 20 20 10 10 - VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRO-PNEUMATICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC (MOD. VDD/D/EP)……………………………………………………………………………..…… DS # N 20 20 20 10 ? VALVOLA A DILUVIO ON/OFF A DOPPIA CAMERA CLASSICA / DOUBLE CHAMBER CLASSIC DELUGE VALVE ON/OFF - VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ON/OFF ELETTRICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC (MOD. VDD/OF/E)………………………………………………………………….………….………… DS # N 20 40 10 10 - VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ON/OFF ELETTRO-PNEUMATICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRO-PNEUMATIC (MOD. VDD/OF/EP)……………………………….…………………………… DS # N 20 40 20 10 ? ELETTROVALVOLE / SOLENOID VALVES - ELETTROVALVOLA 2/2 SERVO-ATTUATA / SOLENOID VALVE 2/2 WAY WITH SERVO-PISTON (MOD. SV5404)…………………………………………………………….……………………………………………......…… DS # N 30 20 10 10 - ELETTROVALVOLA 2/2 VIE AZIONAMENTO DIRETTO / SOLENOID VALVE 2/2 WAY DIRECT ACTING (MOD. SV6013)…………………………………………………………………………………………………………………… DS # N 30 20 10 20 - ELETTROVALVOLA 3/2 VIE AD AZIONAMENTO DIRETTO / SOLENOID VALVE 3/2 WAYS DIRECT ACTING (MOD. SVICO4)………………………………………………………………………………………………………………….. DS # N 30 20 10 30 - ELETTROVALVOLA 2/2 SERVO-ATTUATA / SOLENOID VALVE 2/2 WAY WITH SERVO-PISTON (MOD. SV238)………………………………………………………………………………………………………………….…. DS # N 30 20 10 40 ? PRESSOSTATI / PRESSURE SWITCHES - PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH (MOD. PS)………………………………………………………………………… DS # N 30 20 20 10 - PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH (MOD. PS9681)………………………………………………………………….. DS # N 30 20 20 20 - PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH (MOD. PSUE12)………………………………………………………………….. DS # N 30 20 20 30 ? TRASMETTITORE DI PRESSIONE / PRESSURE TRANSMITTER - TRASMETTITORE DI PRESSIONE / PRESSURE TRANSMITTER (MOD. PT3051)…………………………………… DS # N 30 20 20 40 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. ? MANOMETRI / PRESSURE GAUGES - MANOMETRO ACQUA E ARIA / PRESSURE GAUGE WATER AND AIR (MOD. PGW)………………….…………… DS # N 30 20 30 10 - MANOMETRO ACQUA / PRESSURE GAUGE WATER (MOD. PG2)…………………………………………………….. DS # N 30 20 30 20 - MANOMETRO ACQUA / PRESSURE GAUGE WATER (MOD. PG111)………………………………………………..... DS # N 30 20 30 30 ? ACCESSORI TRIM SA / SA TRIM ACCESSORIES - ATTUATORE PNEUMATICO/IDRAULICO / PNEUMATIC/HYDRAULIC ACTUATOR (MOD. API)…………………….. DS # N 30 20 40 10 - VALVOLA SFIATO MANUALE / MANUAL VENT VALVE (MOD. SM)………………...………………………………….... DS # N 30 20 40 20 - RIARMO MANUALE / MANUAL RESET (MOD. MR)……………………………..………………………………………….. DS # N 30 20 40 30 - VALVOLA DI DRENAGGIO AUTOMATICO / AUTOMATIC DRAIN VALVE (MOD. DA)…………………………………. DS # N 30 20 40 40 - SENSORE DI POSIZIONE MEMBRANA / DIAPHRAGM POSITION MONITORING SYSTEM (MOD. DPMS)……….. DS # N 30 20 40 50 - COMANDO MANUALE DI EMERGENZA / EMERGENCY MANUAL RELEASE (MOD. CME)….……………..………. DS # N 30 20 40 60 - ORIFIZIO CALIBRATO / RESTRICTION ORIFICE (MOD. OC)……………………………………………………………… DS # N 30 20 40 70 ? ACCESSORI TE COMPONENTI RIM / TE ACCESSORIES COMPONENTS RIM - CAMPANA IDRAUILICA / WATER MOTOR ALARM GONG (MOD. WG)………………….…………………………….... DS # N 30 20 50 10 - FILTRO A Y / Y STRAINER (MOD. FY)…………………………………………………………………….………………….. DS # N 30 20 50 20 - VALVOLA DI NON RITORNO / NON RETURN VALVE (MOD. VNR)……………………..…………………………...….. DS # N 30 20 50 30 - VALVOLA A SFERA / BALL VALVE (MOD. VS)……………………………..…………………………………..….……...… DS # N 30 20 50 40 - RACCORDI / FITTINGS (MOD. RAC)……………………………..…………………………………………………………… DS # N 30 20 50 50 - VALVOLA A SFERA PER MANOMETRO / BALL VALVE FOR PRESSURE GAUGE (MOD. VSM)…………………… DS # N 30 20 50 60 - TAPPO FUSIBILE / FUSIBLE PLUG (MOD. TF)………………………...…………………………………..………………… DS # N 30 20 50 70 - TUBI / TUBING (MOD. TU)………………………………………………..…………………………………..………………… DS # N 30 20 50 80 - TUBI FLESSIBILI / FLEXIBLE TUBING (MOD. TUF)………………….…………………………………..………………… DS # N 30 20 50 90 SA Fire Protection Srl Fire Fighting Systems and Equipment Manufacturer Via Teocrito N°6 98040 Saponara M.ma (Messina) – Italy www.sasrl.it Contacts (Italy) Telephone: 0039 090 332242 e-mail: info@sasrl.it Contacts (International) Telephone: 0039 050 703006 e-mail: export@sasrl.it DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 1 of 5 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. VALVOLA A DILUVIO MOD. VD DELUGE VALVE MOD. VD Descrizione Description Le valvole a diluvio Mod. VD sono valvole a membrana disponibili nelle dimensioni da 2” (DN 50) a 10” (DN 250). Le valvole a diluvio VD sono utilizzate per il controllo del flusso di acqua in impianti a diluvio, a preazione, a riduzione di pressione e ON/OFF e in sistemi acqua/schiuma. Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, campana idraulica) sono in grado di azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio VD è mantenuta chiusa dalla pressione dell’acqua nella camera di controllo. In caso di incendio il sistema di rilascio determina il deflusso dell’acqua dalla camera di controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto della pressione della linea di alimentazione. La valvola a diluvio Mod. VD può essere installata in posizione verticale o orizzontale. La valvola può essere riarmata dall’esterno senza necessità di essere aperta. Il coperchio di ispezione consente la manutenzione della valvola e la sostituzione della membrana mantenendo la valvola montata sulla linea principale. La valvola a diluvio Mod. VD è compatibile con sistemi di controllo (trim) ad azionamento elettrico, elettro-pneumatico, pneumatico e idraulico. I materiali di costruzione rendono la valvola a diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o soluzioni schiumogene all’interno di ambienti industriali ad alta aggressività o in applicazioni offshore. The deluge valves Mod. VD are diaphragm type valves available in diameter sizes from 2” (DN 50) to 10” (DN 250). The deluge valves VD are used to control water flow in deluge, preaction, pressure reducing and ON/OFF fire protection systems. When equipped with the relevant accessories (pressure switch, water motor alarm), they can provide actuation of fire alarms upon system operation. In normal operating conditions the deluge valve VD is held closed by the water pressure in the control chamber. In fire conditions water is released from the control chamber through the release system, and the valve latches open under the effect of the water supply pressure. The deluge valve Mod. VD can be installed in vertical or horizontal position. It is designed for external resetting, without opening the valve. The cover plate allows in-line maintenance and field replace of the diaphragm to be performed. The deluge valve Mod. VD is compatible with electric, pneumatic, electro-pneumatic and hydraulic release systems (trims). The material of construction make it suitable for being used with sea water or water foam solution within industrial harsh environments & offshore applications. DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 2 of 5 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics ? Materiali corpo a scelta tra: ? Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 ? Bronzo EN 1982 – CC491K ? Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M ? Materiale membrana: EPDM rinforzato ? Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 ? Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 ? Pressione di progetto (1): 26 bar ? Pressione di test: 39 bar ? Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C ? Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) ? Predisposizione attacco valvola di drenaggio principale a monte Finitura: ? Al naturale ? Body materials to be selected among: ? Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 ? Bronze EN 1982 – CC491K ? Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M ? Diaphragm material: EPDM fabric reinforced ? Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316 ? Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1 ? Design pressure (1): 26 bar ? Test pressure: 39 bar ? Water temperature: from 0,5 °C to 90°C ? Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi) ? Connection for main drain valve upstream Finish: ? Natural Certificazioni Certifications ? In attesa di certificazione UL (2): pressione di esercizio da 1,38 bar (20 psi) a 20,7 bar (300 psi), dimensioni da 3” a 8” ? Under application for the UL Listing (2) program: working pressure from 20 psi (1,38 bar) to 300 psi (20,7 bar), sizes from 3” to 8” Prestazioni idrauliche Hydraulic performance Dimensione valvola 2” 2 1/2” 3” 4” 6” 8” 10” Kv ??m?/h?/vbar? 64 111 136 192 520 802 1295 Leq (3) (m) 6,3 5,2 10,8 22,1 25,1 43,6 54,2 Valve size 2” 2 1/2“ 3” 4” 6” 8” 10” Cv ?gpm ?psi/ ? 75 130 154 224 607 935 1510 Leq (3) (ft) 20,7 17,2 35,4 72,5 82,3 143,2 177,7 Opzioni Optional ? Trim di controllo ? Sensore di posizione per membrana ? Predisposizione attacco drenaggio principale aggiuntivo a valle ? Valvola di drenaggio automatico ? Finitura diversa dallo Standard SA ? Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection? Control trim ? Diaphragm position monitoring system ? Connection for additional main drain valve downstream ? Automatic drain valve ? Finish different from Standard SA ? For additional options or special versions contact SA Fire Protection Note: Notes: (1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla flangiatura selezionata e dalla tipologia di trim di controllo. (1) The maximum working pressure could be limited by the selected flange and control trim type. (2) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli dell’approvazione o contattare SA Fire Protection (2) Some of the proposed accessories and options may not be covered by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact SA Fire Protection (3) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 e C-factor = 120 (3) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor = 120 DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 3 of 5 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi Dimensions and Weights Ø Corpo Ø Boby Flangia Flange L A B a b Peso (4) Weight (4) mm mm mm Ø NPT Ø NPT kg 2” (DN 50) ANSI 150 RF 245,0 170 92 1/2” 3/4” 10,4 ANSI 150 FF 241,8 ANSI 300 RF 251,0 ANSI 300 FF 247,8 UNI EN 1092-1 PN16 243,0 UNI EN 1092-1 PN25 247,0 2 1/2” (DN 65) ANSI 150 RF 300,4 230 141 1/2” 1 1/4” 21,0 ANSI 150 FF 297,2 ANSI 300 RF 306,0 ANSI 300 FF 302,8 UNI EN 1092-1 PN16 292,0 UNI EN 1092-1 PN25 304,0 3” (DN 80) ANSI 150 RF 303,6 230 141 1/2” 1 1/4” 22,6 ANSI 150 FF 300,4 ANSI 300 RF 313,2 ANSI 300 FF 310,0 UNI EN 1092-1 PN16 296,0 UNI EN 1092-1 PN25 304,0 4” (DN 100) ANSI 150 RF 337,9 260 145 1/2” 2” 30,5 ANSI 150 FF 334,7 ANSI 300 RF 353,7 ANSI 300 FF 350,5 UNI EN 1092-1 PN16 334,3 UNI EN 1092-1 PN25 342,3 Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (4) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (4) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 4 of 5 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi Dimensions and Weights Ø Corpo Ø Boby Flangia Flange L A B a b Peso (4) Weight (4) mm mm mm Ø NPT Ø NPT kg 6” (DN 150) ANSI 150 RF 413,3 325 219,5 1/2” 2” 55,6 ANSI 150 FF 410,1 ANSI 300 RF 435,5 ANSI 300 FF 432,3 UNI EN 1092-1 PN16 410,5 UNI EN 1092-1 PN25 422,5 8” (DN 200) ANSI 150 RF 527,2 400 294 1/2” 2” 91,0 ANSI 150 FF 524,0 ANSI 300 RF 552,2 ANSI 300 FF 551,0 UNI EN 1092-1 PN16 522,0 UNI EN 1092-1 PN25 534,0 10” (DN 250) ANSI 150 RF 630,4 495 321 1/2” 2” 157,6 ANSI 150 FF 627,2 ANSI 300 RF 666,0 ANSI 300 FF 662,8 UNI EN 1092-1 PN16 634,0 UNI EN 1092-1 PN25 642,0 Note: Notes: (4) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (4) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 5 of 5 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Principio di funzionamento Principle of operation La valvola a diluvio Mod. VD è suddivisa in tre camere: una camera di ingresso collegata al sistema di alimentazione idrico, una camera di uscita che conduce al sistema di spegnimento ed una camera di controllo alimentata dal trim. Le camere di ingresso e di uscita sono separate dalla camera di controllo tramite la membrana. In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim. Tale pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la valvola chiusa. In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura di un dispositivo di apertura automatico o manuale del trim determina il deflusso dell’acqua contenuta nella camera di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi in grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di allarme. The deluge valve Mod. VD has an inlet chamber, an outlet chamber and a priming chamber. The inlet chamber and the outlet chamber are separated from the priming chamber by the diaphragm. In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping the valve closed. In fire conditions (valve open) the pressure is released from the control chamber by an automatic or manual release device of the control trim. The water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragm off from seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices. VALVOLA CHIUSA VALVE CLOSED VALVOLA APERTA VALVE OPEN LINEA TEST ALLARMIALARM TEST LINELINEA DRENAGGIOPRINCIPALEMAIN DRAIN LINEMEMBRANA CHIUSADIAPHRAGM CLOSEDALIMENTAZIONE ACQUAWATER SUPPLYALIMENTAZIONE CAMERA DI CONTROLLODIAPHRAGM CHAMBER SUPPLY LINEFLUSSO VERSO ALLARMIWATER FLOW TO ALARMFLUSSO VERSO SISTEMAWATER FLOW TO SYSTEMTRIM DI CONTROLLO APERTOCONTROL TRIM OPENMEMBRANA APERTADIAPHRAGM OPENALIMENTAZIONE ACQUAWATER SUPPLYACQUA IN PRESSIONEWATER PRESSURE DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 A of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Codice Identificativo Identification Form OPZIONI / OPTIONS Mod. VD / CBG10 2M / 300RF / RPOF/EP DPMSA 2MD DAMO C ? ? ? ? ? ? ? ? ? Quantità / Quantity VALVOLA A DILUVIO VD / DELUGE VALVE VD TIPOLOGIA TYPE ? Tipologia Type Valvola a diluvio a membrana Diaphragm type deluge valve VD ¦ CORPO BODY ? Materiale Material Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 CBA10 ? Materiale standard Standard material Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K CBG10 ? Acciaio inox AISI 316 Stainless steel AISI 316 CAI12 ? ? Dimensione Size 2” 2 ? 2 1/2” 2M ? 3” 3 ? 4” 4 ? 6” 6 ? 8” 8 ? 10” 10 ? FLANGIA FLANGE ? Tipologia Type ANSI 150lb RF 150RF ? Tipologia standard Standard type ANSI 150lb FF 150FF ? ANSI 300lb RF 300RF ? ANSI 300lb FF 300FF ? UNI EN PN16 PN16 ? UNI EN PN25 PN25 ? Altro Other F ? Specificare in Note la tipologia di flangia richiesta. Specify in Notes the type of flange requested. OPZIONI OPTIONS ? Trim Valvola a diluvio elettrica Deluge valve electric D/E ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola a diluvio elettro-pneumatica Deluge valve electro-pneumatic D/EP ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola a diluvio pneumatica Deluge valve pneumatic D/P ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola a diluvio idraulica Deluge valve hydraulic D/I ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 B of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. OPZIONI OPTIONS ? Trim Valvola a diluvio ON/OFF elettrica Deluge valve ON/OFF electric OF/E ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola a diluvio ON/OFF elettro-pneumatica Deluge valve ON/OFF electro-pneumatic OF/EP ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola a preazione a singolo interblocco elettrico Preaction valve single interblock electric P/E ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola a preazione a singolo interblocco pneumatico Preaction valve single interblock pneumatic P/P ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola a preazione a doppio interblocco elettro-pneumatico Preaction valve double interblock electro-pneumatic P/EP ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola a preazione a doppio interblocco pneumatico-pneumatico Preaction valve double interblock pneumatic-pneumatic P/PP ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola riduttrice di pressione elettrica Pressure reducing valve electric RP/E ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola riduttrice di pressione elettro-pneumatica Pressure reducing valve electro-pneumatic RP/EP ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola riduttrice di pressione pneumatica Pressure reducing valve pneumatic RP/P ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola riduttrice di pressione idraulica Pressure reducing valve hydraulic RP/I ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Valvola riduttrice di pressione ON/OFF elettrica Pressure reducing valve ON/OFF electric RPOF/E ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested.Valvola riduttrice di pressione ON/OFF elettro-pneumatica Pressure reducing valve ON/OFF electro-pneumatic RPOF/EP ? Specificare in Note materiali e accessori richiesti. Specify in Notes materials and accessories requested. Altro Other T ? Specificare in Note la tipologia di trim richiesta. Specify in Notes the type of control trim requested. ? Limit switch Sensore di posizione IP per membrana Diaphragm Position Monitoring System IP DPMS ? Sensore di posizione ATEX per membrana Diaphragm Position Monitoring System ATEX DPMSA ? ? Drenaggio principale aggiuntivo Additional main drain Predisposizione attacco drenaggio principale aggiuntivo a valle Connection for additional main drain valve downstream 2MD ? ? Drenaggio automatico Automatic drain Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel DABA ? Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze DAAI ? Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel DAMO ? Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page DATASHEET # N 10 10 10 10 R.03 C of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. OPZIONI OPTIONS ? Verniciatura Painting Finitura diversa da standard SA Finishing different from SA standard C ? Specificare in Note il ciclo di verniciatura richiesta. Specify in Notes the painting procedure required. NOTE NOTES CLIENTE / CLIENT: PROGETTO / PROJECT: DOC. No.: REV.: EMESSO / ISSUED: CONTROLLATO / CHECKED: APPROVATO / APPROVED: DATA / DATE: DATA / DATE: DATA / DATE: DATASHEET # N 10 10 10 10 R.02 I of II I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Diagrammi Prestazioni Performance Diagrams Dimensione / Size Portata (L/min) / Perdita di carico (bar) Flow rate (gpm) / Friction loss (psi) VD 2” VD 2 1/2” VD 3” VD 4” 0 100 200 300 400 500 600 700 800[bar][L/min]0 50 100 150 200[psi][gpm]0 250 500 750 1000 1250 1500[bar][L/min]0 100 200 300 400[psi][gpm]0 250 500 750 1000 1250 1500[bar][L/min]0 100 200 300 400[psi][gpm]0 500 1000 1500 2000 2500 3000[bar][L/min]0 200 400 600 800[psi][gpm] DATASHEET # N 10 10 10 10 R.02 II of II I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Diagrammi Prestazioni Performance Diagrams Dimensione / Size Portata (L/min) / Perdita di carico (bar) Flow rate (gpm) / Friction loss (psi) VD 6” VD 8” VD 10” 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000[bar][L/min]250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000[psi][gpm]1000 3000 5000 7000 9000 11000[bar][L/min]500 1000 1500 2000 2500 3000 3500[psi][gpm]5000 7500 10000 12500 15000 17500 20000[bar][L/min]1000 2000 3000 4000 5000[psi][gpm] DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 1 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. VALVOLA A DILUVIO ELETTRICA MOD. VD/D/E DELUGE VALVE ELECTRIC MOD. VD/D/E Descrizione Description La valvola Mod. VD/D/E è una valvola a diluvio ad azionamento elettrico disponibile nelle dimensioni da 2” (DN 50) a 10” (DN 250). Le valvole a diluvio Mod. VD/D/E sono utilizzate per il controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in impianti water spray o schiuma con sistema di rivelazione di tipo elettrico. Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, campana idraulica) sono in grado di azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio elettrica VD/D/E è mantenuta chiusa dalla pressione dell’acqua nella camera di controllo. In caso di incendio l’apertura della elettrovalvola installata sul trim di controllo determina il deflusso dell’acqua dalla camera di controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto della pressione della linea di alimentazione. L’apertura della valvola può essere operata inoltre manualmente utilizzando il relativo dispositivo di apertura manuale di emergenza sul trim di controllo. Il trim è inoltre predisposto per la connessione di un eventuale comando manuale remoto. La valvola a diluvio elettrica Mod. VD/D/E è disponibile in configurazione verticale o orizzontale. La valvola può essere riarmata dall’esterno senza necessità di essere aperta. Il coperchio di ispezione consente la manutenzione della valvola e la sostituzione della membrana mantenendo la valvola montata sulla linea principale. I materiali di costruzione rendono la valvola a diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o soluzioni schiumogene all’interno di ambienti industriali ad alta aggressività o in applicazioni offshore. The valve Mod. VD/D/E is a deluge valve with electric actuation available in diameter sizes from 2” (DN 50) to 10” (DN 250). The deluge valves Mod. VD/D/E are used to control water or foam/water flow in water spray or foam fire protection systems monitored by electric fire detection system. When equipped with the relevant accessories (pressure switch, water motor alarm), they can provide actuation of fire alarms upon system operation. In normal operating conditions the deluge valve electric VD/D/E is held closed by the water pressure in the control chamber. In fire conditions water is released from the control chamber through the opening of the solenoid valve in the control trim, and the valve latches open under the effect of the water supply pressure. The valve can be manually open through the emergency manual release on the control trim. The trim is also provided with the connection for an optional remote manual control. The deluge valve electric Mod. VD/D/E is available in vertical or horizontal configuration. It is designed for external resetting, without opening the valve. The cover plate allows in-line maintenance and field replace of the diaphragm to be performed. The materials of construction make it suitable for being used with sea water or water foam solution within industrial harsh environments & offshore applications. DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 2 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Valvola: Valve: • Materiali corpo a scelta tra: • Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 • Bronzo EN 1982 – CC491K • Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr. CF8M • Materiale membrana: EPDM rinforzato • Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 • Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 • Pressione di progetto (1): 26 bar • Pressione di test: 39 bar • Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C • Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) • Valvola di drenaggio principale a monte • Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2) Finitura: • Al naturale • Body materials to be selected among: • Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 • Bronze EN 1982 – CC491K • Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr. CF8M • Diaphragm material: EPDM fabric reinforced • Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316 • Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1 • Design pressure (1): 26 bar • Test pressure: 39 bar • Water temperature: from 0,5 °C to 90°C • Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi) • Main drain valve upstream • Connection for remote emergency manual release line (2) Finish: • Natural Trim di controllo: Control trim: • Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale: • Acciaio inox AISI 316/316L • Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo • Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale): • Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox • Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo • Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel • Manometri acqua: • PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” • PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” • PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • Configurazione trim: • Trim verticale • Trim orizzontale • Trim a pannello • Tubing / fittings / valves / main drain valve: • Stainless steel AISI 316/316L • Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze • Accessories (manual reset, manual vent valve): • Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel • Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze • Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel • Water pressure gauges: • PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4” • PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” • PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • Trim configuration: • Vertical trim • Horizontal trim • Panel mounted trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata (1) The maximum working pressure could be limited by the selected flange type and solenoid valve (2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60. DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 3 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Elettrovalvola: Solenoid valve: • Modelli disponibili: • SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata • SV6013 – Acciaio inox, 2/2 vie azionamento diretto • SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata • SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto • SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto • Alimentazione: • 24 Vcc • 110 Vcc • 110 Vca • Funzionamento: • Normalmente Chiusa NC • Normalmente Aperta NO • Area di installazione: • Zona sicura • ATEX Zona 1 e 2 • Models available: • SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston • SV6013 – Stainless steel, 2/2 way direct acting • SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston • SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting • SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting • Voltage: • 24 Vdc • 110 Vdc • 110 Vac • Operation: • Normally Closed NC • Normally Open NO • Installation area: • Safe Area • ATEX Zone 1 and 2 Certificazioni Certifications • In attesa di certificazione UL (3): pressione di esercizio da 1,38 bar (20 psi) a 20,7 bar (300 psi), dimensioni da 3” a 8” • Under application for the UL Listing (3) program: working pressure from 20 psi (1,38 bar) to 300 psi (20,7 bar), sizes from 3” to 8” Opzioni Optional • Sensore di posizione per membrana • Drenaggio principale aggiuntivo a valle • Valvola di drenaggio automatico • Pressostato acqua linea allarme • Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme • Campana idraulica • Finitura diversa dallo Standard SA • Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection • Diaphragm position monitoring system • Additional main drain valve downstream • Automatic drain valve • Alarm line water pressure switch • Alarm line water pressure transmitter • Water motor gong • Finish different from Standard SA • For additional options or special versions contact SA Fire Protection Note: Notes: (3) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli dell’approvazione o contattare SA Fire Protection (3) Some of the proposed accessories and options may not be covered by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact SA Fire Protection DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 4 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (4) – Trim verticale Dimensions and Weights (4) – Vertical Trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (4) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (4) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 2” (DN 50) ANSI 150 RF 245 340 212 421 127 238 320 6 141 3/4” 23,5 ANSI 150 FF 242 ANSI 300 RF 251 ANSI 300 FF 248 UNI EN 1092-1 PN16 243 UNI EN 1092-1 PN25 247 2 1/2 (DN 65) ANSI 150 RF 300 369 226 422 142 268 320 7 170 1 1/4” 35,6 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 3” (DN 80) ANSI 150 RF 300 369 226 422 143 268 320 7 170 1 1/4” 37,3 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 4” (DN 100) ANSI 150 RF 338 384 237 422 151 275 320 16 185 2” 49 ANSI 150 FF 335 ANSI 300 RF 354 ANSI 300 FF 350 UNI EN 1092-1 PN16 334 UNI EN 1092-1 PN25 342 DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 5 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (4) – Trim verticale Dimensions and Weights (4) – Vertical Trim Note: Notes: (4) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (4) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 6” (DN 150) ANSI 150 RF 413 407 265 422 219 289 320 67 208 2” 74 ANSI 150 FF 410 ANSI 300 RF 435 ANSI 300 FF 432 UNI EN 1092-1 PN16 410 UNI EN 1092-1 PN25 422 8” (DN 200) ANSI 150 RF 527 434 296 406 293 298 320 121 235 2” 109,8 ANSI 150 FF 524 ANSI 300 RF 552 ANSI 300 FF 551 UNI EN 1092-1 PN16 522 UNI EN 1092-1 PN25 534 10” (DN 250) ANSI 150 RF 630 468 315 434 320 398 320 141 269 2” 176,3 ANSI 150 FF 627 ANSI 300 RF 666 ANSI 300 FF 663 UNI EN 1092-1 PN16 634 UNI EN 1092-1 PN25 642 DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 6 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (4) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (4) – Horizontal Trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (4) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (4) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Body Corpo Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 2” (DN 50) ANSI 150 RF 245 231 202 320 368 330 258 4 142 3/4” 23,2 ANSI 150 FF 242 ANSI 300 RF 251 ANSI 300 FF 248 UNI EN 1092-1 PN16 243 UNI EN 1092-1 PN25 247 2 1/2“(DN 65) ANSI 150 RF 300 245 233 320 398 331 272 10 172 1 1/4” 34,7 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 3” (DN 80) ANSI 150 RF 300 245 231 320 398 331 272 10 172 1 1/4” 36,4 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 4” (DN 100) ANSI 150 RF 338 256 246 320 405 331 281 18 187 2” 47 ANSI 150 FF 335 ANSI 300 RF 354 ANSI 300 FF 350 UNI EN 1092-1 PN16 334 UNI EN 1092-1 PN25 342 DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 7 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (4) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (4) – Horizontal Trim Note: Notes: (4) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (4) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Body Corpo Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 6” (DN 150) ANSI 150 RF 413 284 269 320 419 331 332 70 209 2” 72 ANSI 150 FF 410 ANSI 300 RF 435 ANSI 300 FF 432 UNI EN 1092-1 PN16 410 UNI EN 1092-1 PN25 422 8” (DN 200) ANSI 150 RF 527 315 296 320 428 303 386 124 236 2” 107,7 ANSI 150 FF 524 ANSI 300 RF 552 ANSI 300 FF 551 UNI EN 1092-1 PN16 522 UNI EN 1092-1 PN25 534 10” (DN 250) ANSI 150 RF 630 335 330 320 528 335 406 144 270 2” 174,3 ANSI 150 FF 627 ANSI 300 RF 666 ANSI 300 FF 663 UNI EN 1092-1 PN16 634 UNI EN 1092-1 PN25 642 DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 8 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Componenti del sistema (5) System Components (5) VERTICAL HORIZONTAL Posizioni: 1. Valvola a diluvio 2. Valvola intercettazione manometro 3. Manometro 4. Filtro a Y 5. Valvola di drenaggio principale 6. Valvola intercettazione campana idraulica 7. Valvola di non ritorno 8. Elettrovalvola 9. Comando manuale di emergenza 10. Valvola alimentazione trim 11. Valvola di sfiato manuale 12. Riarmo manuale 13. Valvola isolamento allarmi NA 14. Valvola di test allarmi NC 15. Valvola drenaggio linea allarmi 16. Pressostato acqua di allarme Items: 1. Deluge valve 2. Gauge isolation valve 3. Water pressure gauge 4. Y strainer 5. Main drain valve 6. Water gong isolation valve 7. Check valve 8. Solenoid valve 9. Emergency Manual Release 10. Priming valve water trim 11. Manual vent valve 12. Manual reset 13. NO alarm isolation valve 14. NC alarm test valve 15. Alarm line drain valve 16. Alarm water pressure switch Note: Notes: (5) Outline proposto si riferisce alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. (5) Outline refers to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 9 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Principio di funzionamento Principle of operation In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim. Tale pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la valvola chiusa. Il trim di controllo è mantenuto chiuso dalla elettrovalvola e dal comando manuale di emergenza. In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura della elettrovalvola tramite comando remoto determina il deflusso dell’acqua contenuta nella camera di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi in grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente tramite il comando manuale di emergenza. Il riarmo manuale blocca l’afflusso di acqua alla camera di controllo, mantenendo la valvola a diluvio aperta. In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping the valve closed. The control trim is held closed by the solenoid valve and the emergency manual release. In fire conditions (valve open) the opening of the solenoid valve via remote signal releases the pressure from the control chamber. The water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragm off from seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices. Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the emergency manual release. The manual reset prevents water from entering the control chamber, keeping the deluge valve in open position. VALVOLA CHIUSA VALVE CLOSED VALVOLA APERTA VALVE OPEN LINEA TEST ALLARMIALARM TEST LINELINEA DRENAGGIOPRINCIPALEMAIN DRAIN LINEALIMENTAZIONE ACQUAWATER SUPPLYCAMERA DI CONTROLLOPRIMING CHAMBERFLUSSO VERSO ALLARMIWATER FLOW TO ALARMALIMENTAZIONE ACQUAWATER SUPPLYCOMANDO MANUALEDI EMERGENZAEMERGENCYMANUAL RELEASEELETTROVALVOLASOLENOID VALVEFLUSSO VERSO SISTEMAWATER FLOW TO SYSTEMTRIM DI CONTROLLOCONTROL TRIMMEMBRANA APERTADIAPHRAGM OPENMEMBRANA CHIUSADIAPHRAGM CLOSED ACQUA IN PRESSIONEWATER PRESSURE DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 A of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Codice Identificativo Identification Form Mod. VD/D/E / CBG10 2M 300RF / TH TMO AMO PG23225 / SVICO4BA 110AC NC ALL A1 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? OPZIONI/OPTIONS DPMSA 2MD DABA PSUE12H PT3051HMO WG C ? ? ? ? ? ? ? Quantità / Quantity Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page VALVOLA A DILUVIO ELETTRICA VD/D/E / DELUGE VALVE ELECTRIC VD/D/E TIPOLOGIA TYPE ? Tipologia Type Valvola a diluvio elettrica Deluge valve electric VD/D/E ¦ VALVOLA VALVE ? Materiale Material Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 CBA10 ? Materiale standard Standard material Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K CBG10 ? Acciaio inox AISI 316 Stainless steel AISI 316 CAI12 ? ? Dimensione Size 2” 2 ? 2 1/2” 2M ? 3” 3 ? 4” 4 ? 6” 6 ? 8” 8 ? 10” 10 ? ? Flangia Flange ANSI 150 RF 150RF ? Tipologia standard Standard type ANSI 150 FF 150FF ? ANSI 300 RF 300RF ? ANSI 300 FF 300FF ? UNI EN PN16 PN16 ? UNI EN PN25 PN25 ? Altro Other F ? Specificare in Note la tipologia di flangia richiesta Specify in Notes the type of flange requested TRIM ? Configurazione Configuration Trim verticale Vertical trim TV ? Trim orizzontale Horizontal trim TH ? Trim a pannello Panel mounted trim TP ? DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 B of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page TRIM ? Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale Tubing / fittings / valves / main drain valve Acciaio inox AISI 316/316L Stainless Steel AISI 316/316L TAI ? Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO ? ? Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale) Accessories (manual reset, manual vent valve) Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel ABA ? Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze AAI ? Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel AMO ? ? Manometro Pressure gauge PGW101 – Acciaio inox, scala 0 – 300 psi PGW101 – Stainless steel, span 0 – 300 spi PGW101 ? PG111 – Ottone, scala 0 – 600 psi. PG111 – Brass, span 0 – 600 psi PG111 ? PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 25 bar PG232 – Stainless steel, span 0 – 25 bar PG23225 ? PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 25 bar PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 25 bar PG26225 ? PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 40 bar PG232 – Stainless steel, span 0 – 40 bar PG23240 ? PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 40 bar PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 40 bar PG26240 ? ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ? Modello Modello SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston SV5404 ? SV6013 – Acciaio inox, 2/2 vie azionamento diretto SV6013 – Stainless steel, 2/2 way direct acting SV6013 ? SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, , 2/2 way with servo-piston SV238 ? SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting SVICO4AI ? SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting SVICO4BA ? ? Alimentazione Voltage 24 Vcc 24 Vdc 24DC ? 110 Vcc 110 Vdc 110DC ? 110 Vca 110 Vac 110AC ? Altro Other V ? Specificare in Note l’alimentazione richiesta Specify in Notes the voltage requested ? Funzionamento Operation Normalmente chiusa Normally closed NC ? Normalmente aperta Normally open NO ? ? Riarmo manual Manual reset Leva di blocco automatica Automatic latching lever ALL ? Specificare solo se richiesto. Disponibile solo per Mod. SVICO4. Tale dispositivo sostituisce il riarmo manuale del trim. Specify only if requested. Available only for Mod. SVICO4. This device replace the manual reset on the trim. ? Area di installazione Area of installation Area sicura Safe area S ? Non disponibile per Mod. SVICO4 Not available for Mod. SVICO4 ATEX – Zona 1 e 2 ATEX – Zone 1 e 2 A1 ? DATASHEET # N 10 20 10 10 R.01 C of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. CLIENTE / CLIENT: PROGETTO / PROJECT: DOC. No.: REV.: EMESSO / ISSUED: CONTROLLATO / CHECKED: APPROVATO / APPROVED: DATA / DATE: DATA / DATE: DATA / DATE: OPZIONI OPTIONS ? Limit switch Sensore di posizione IP per membrana Diaphragm Position Monitoring System IP DPMS ? Sensore di posizione ATEX per membrana Diaphragm Position Monitoring System ATEX DPMSA ? ? Drenaggio principale aggiuntivo Additional main drain Seconda valvola di drenaggio principale a valle Second main drain valve downstream 2MD ? ? Drenaggio automatico Automatic drain Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel DABA ? Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze DAAI ? Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel DAMO ? ? Pressostato acqua di allarme Alarm water pressure switch Zona sicura Safe Area PS10 ? ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PS9681H ? ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox/Monel ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel/Monel PSUE12H ? ? Trasmettitore di pressione acqua di allarme Alarm water pressure transmitter ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051HAI ? ATEX – Zona 1 e 2 – Monel ATEX – Zone 1 e 2 – Monel PT3051HMO ? ? Campana idraulica Water motor gong Campana idraulica di allarme Water motor alarm gong WG ? ? Verniciatura Painting Finitura diversa da standard SA Finishing different from SA standard C ? Specificare in Note il ciclo di verniciatura richiesta. Specify in Notes the painting procedure required. NOTE NOTES DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 1 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. VALVOLA A DILUVIO ELETTRO-PNEUMATICA MOD. VD/D/EP DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC MOD. VD/D/EP Descrizione Description La valvola Mod. VD/D/EP è una valvola a diluvio ad azionamento elettro-pneumatico disponibile nelle dimensioni da 2” (DN 50) a 10” (DN 250). Le valvole a diluvio Mod. VD/D/EP sono utilizzate per il controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in impianti water spray o schiuma con sistema di rivelazione di tipo elettrico. Il trim di controllo è inoltre predisposto per il collegamento di una eventuale linea di rivelazione pneumatica per l’attivazione pneumatica della valvola a diluvio. Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, campana idraulica) sono in grado di azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio elettro-pneumatica VD/D/EP è mantenuta chiusa dalla pressione dell’acqua nella camera di controllo. In caso di incendio l’apertura della elettrovalvola installata sul trim di controllo determina il deflusso dell’acqua dalla camera di controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto della pressione della linea di alimentazione. L’apertura della valvola può essere operata inoltre manualmente utilizzando il relativo dispositivo di apertura manuale di emergenza sul trim di controllo. Il trim è inoltre predisposto per la connessione di un eventuale comando manuale remoto sulla linea acqua e per la connessione di un eventuale comando aria remoto. La valvola a diluvio elettro-pneumatica è consigliata per le applicazioni in cui è preferibile mantenere l’elettrovalvola sulla linea aria, come ad esempio quelle con acqua di mare o schiumogeno. La valvola a diluvio elettro-pneumatica Mod. VD/D/EP è disponibile in configurazione verticale o orizzontale. La valvola può essere riarmata dall’esterno senza necessità di essere aperta. Il coperchio di ispezione consente la manutenzione della valvola e la sostituzione della membrana mantenendo la valvola montata sulla linea principale. I materiali di costruzione rendono la valvola a diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o soluzioni schiumogene all’interno di ambienti industriali ad alta aggressività o in applicazioni offshore. The valve Mod. VD/D/EP is a deluge valve with electro-pneumatic actuation available in diameter sizes from 2” (DN 50) to 10” (DN 250). The deluge valves Mod. VD/D/EP are used to control water or foam/water flow in water spray or foam fire protection systems monitored by electric fire detection system. The control trim is also provided with a connection for an optional pneumatic heat detection line, for the pneumatic activation of the deluge valve. When equipped with the relevant accessories (pressure switch, water motor alarm), they can provide actuation of fire alarms upon system operation. In normal operating conditions the deluge valve electro-pneumatic VD/D/EP is held closed by the water pressure in the control chamber. In fire conditions water is released from the control chamber through the opening of the solenoid valve in the control trim, and the valve latches open under the effect of the water supply pressure. The valve can be manually open through the emergency manual release on the control trim. The trim is also provided with a connection for an optional remote emergency manual release line and another connection for an optional remote air control line. The deluge valve electro-pneumatic is recommended for those applications where it is preferable to keep the solenoid valve dry, such as those with sea water or foam concentrate. The deluge valve electro-pneumatic Mod. VD/D/EP is available in vertical or horizontal configuration. It is designed for external resetting, without opening the valve. The cover plate allows in-line maintenance and field replace of the diaphragm to be performed. The materials of construction make it suitable for being used with sea water or water foam solution within industrial harsh environments & offshore applications. DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 2 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Valvola: Valve: • Materiali corpo a scelta tra: • Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 • Bronzo EN 1982 – CC491K • Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M • Materiale membrana: EPDM rinforzato • Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 • Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 • Pressione di progetto (1): 26 bar • Pressione di test: 39 bar • Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C • Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) • Valvola di drenaggio principale a monte • Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2) • Predisposizione attacco linea di comando remoto aria (2) • Predisposizione attacco linea di rivelazione pneumatica (3) Finitura: • Al naturale • Body materials to be selected among: • Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 • Bronze EN 1982 – CC491K • Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M • Diaphragm material: EPDM fabric reinforced • Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316 • Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1 • Design pressure (1): 26 bar • Test pressure: 39 bar • Water temperature: from 0,5 °C to 90°C • Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi) • Main drain valve upstream • Connection for remote emergency manual release line (2) • Connection for remote air control line (2) • Connection for pneumatic heat detection line (3) Finish: • Natural Trim di controllo: Control trim: • Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale linea acqua: • Acciaio inox AISI 316/316L • Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo • Tubi, raccordi e valvole linea aria: Acciaio inox AISI 316/316L • Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale, attuatore pneumatico Normalmente Aperto NO): • Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox • Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo • Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel • Tubing / fittings / valves / main drain valve for water line: • Stainless steel AISI 316/316L • Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze • Tubing, fittings and valves for air line: Stainless steel AISI 316/316L • Accessories (manual reset, manual vent valve, pneumatic actuator Normally Open NO): • Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel • Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze • Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata (1) The maximum working pressure could be limited by the selected flange type and solenoid valve (2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60. (3) Per i tappi fusibili per la linea di rivelazione pneumatica vedi DS N.30.20.50.70. (3) For fusible plugs for pneumatic heat detection line see DS N.30.20.50.70. DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 3 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Trim di controllo: Control trim: • Manometri acqua: • PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” • PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” • PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • Manometro aria: • PGW102 – Acciaio inox, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750 kPa, 4” x 1/4” • Configurazione trim: • Trim verticale • Trim orizzontale • Trim a pannello • Water pressure gauges: • PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4” • PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” • PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • Air pressure gauge: • PGW102 – Stainless steel, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750 kPa, 4” x 1/4” • Trim configuration: • Vertical trim • Horizontal trim • Panel mounted trim Elettrovalvola: Solenoid valve: • Modelli disponibili: • SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata • SV6013 – Acciaio inox, 2/2 vie azionamento diretto • SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata • SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto • SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto • Alimentazione: • 24 Vcc • 110 Vcc • 110 Vca • Funzionamento: • Normalmente Chiusa NC • Normalmente Aperta NO • Area di installazione: • Zona sicura • ATEX Zona 1 e 2 • Models available: • SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston • SV6013 – Stainless steel, 2/2 way direct acting • SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston • SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting • SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting • Voltage: • 24 Vdc • 110 Vdc • 110 Vac • Operation: • Normally Closed NC • Normally Open NO • Installation area: • Safe Area • ATEX Zone 1 and 2 Certificazioni Certifications • In attesa di certificazione UL (4): pressione di esercizio da 1,38 bar (20 psi) a 20,7 bar (300 psi), dimensioni da 3” a 8” • Under application for the UL Listing (4) program: working pressure from 20 psi (1,38 bar) to 300 psi (20,7 bar), sizes from 3” to 8” Note: Notes: (4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli dell’approvazione o contattare SA Fire Protection (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact SA Fire Protection DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 4 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dati operativi Operational data Opzioni Optional • Sensore di posizione per membrana • Drenaggio principale aggiuntivo a valle • Valvola di drenaggio automatico • Pressostato acqua linea allarme • Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme • Pressostato aria bassa pressione • Trasmettitore di pressione aria bassa pressione • Campana idraulica • Finitura diversa dallo Standard SA • Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection • Diaphragm position monitoring system • Additional main drain valve downstream • Automatic drain valve • Alarm line water pressure switch • Alarm line water pressure transmitter • Air line low pressure switch • Air line low pressure transmitter • Water motor gong • Finish different from Standard SA • For additional options or special versions contact SA Fire Protection 012341 6 11 16 21 26PRESSIONE ARIA / ACQUA (bar) PRESSIONE ACQUA TRIM (bar) MINIMA PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOLIMITE SUPERIORE APERTURA ATTUATORELIMITE INFERIORE APERTURA ATTUATORE010203040506010 60 110 160 210 260 310 360AIR / WATER PRESSURE (psi) TRIM WATER PRESSURE (psi) MINIMUM OPERATING PRESSUREACTUATOR UPPER OPENING PRESSUREACTUATOR LOWER OPENING PRESSURE DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 5 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (5) – Trim verticale Dimensions and Weights (5) – Vertical Trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A* A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 2” (DN 50) ANSI 150 RF 245 132 - 421 414 212 320 451 142 4 3/4" 29,1 ANSI 150 FF 242 ANSI 300 RF 251 ANSI 300 FF 248 UNI EN 1092-1 PN16 243 UNI EN 1092-1 PN25 247 2 1/2” (DN 65) ANSI 150 RF 300 145 - 422 443 226 320 451 172 9 1 1/4” 41,1 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 3” (DN 80) ANSI 150 RF 300 145 - 422 443 226 320 451 172 9 1 1/4” 42,8 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 4” (DN 100) ANSI 150 RF 338 153 - 422 458 237 320 451 187 18 2” 54,6 ANSI 150 FF 335 ANSI 300 RF 354 ANSI 300 FF 350 UNI EN 1092-1 PN16 334 UNI EN 1092-1 PN25 342 DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 6 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (5) – Trim verticale Dimensions and Weights (5) – Vertical Trim Note: Notes: (5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A* A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 6” (DN 150) ANSI 150 RF 413 - 220 422 481 265 320 451 209 69 2” 79,6 ANSI 150 FF 410 ANSI 300 RF 435 ANSI 300 FF 432 UNI EN 1092-1 PN16 410 UNI EN 1092-1 PN25 422 8” (DN 200) ANSI 150 RF 527 - 294 407 508 296 320 451 236 119 2” 115,3 ANSI 150 FF 524 ANSI 300 RF 552 ANSI 300 FF 551 UNI EN 1092-1 PN16 522 UNI EN 1092-1 PN25 534 10” (DN 250) ANSI 150 RF 630 - 321 434 542 315 320 451 271 143 2” 181,9 ANSI 150 FF 627 ANSI 300 RF 666 ANSI 300 FF 663 UNI EN 1092-1 PN16 634 UNI EN 1092-1 PN25 642 DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 7 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (5) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (5) – Horizontal Trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 2” (DN 50) ANSI 150 RF 245 232 204 291 359 330 363 5 142 3/4" 29,2 ANSI 150 FF 242 ANSI 300 RF 251 ANSI 300 FF 248 UNI EN 1092-1 PN16 243 UNI EN 1092-1 PN25 247 2 1/2” (DN 65) ANSI 150 RF 300 246 234 321 359 331 377 8 172 1 1/4” 40,7 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 3” (DN 80) ANSI 150 RF 300 246 234 321 359 339 369 8 172 1 1/4” 42,4 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 4” (DN 100) ANSI 150 RF 338 256 250 328 359 331 386 17 187 2” 53 ANSI 150 FF 335 ANSI 300 RF 354 ANSI 300 FF 350 UNI EN 1092-1 PN16 334 UNI EN 1092-1 PN25 342 DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 8 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (5) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (5) – Horizontal Trim Note: Notes: (5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 6” (DN 150) ANSI 150 RF 413 285 271 343 359 331 437 68 209 2” 78 ANSI 150 FF 410 ANSI 300 RF 435 ANSI 300 FF 432 UNI EN 1092-1 PN16 410 UNI EN 1092-1 PN25 422 8” (DN 200) ANSI 150 RF 527 316 298 352 359 303 491 122 236 2” 113,7 ANSI 150 FF 524 ANSI 300 RF 552 ANSI 300 FF 551 UNI EN 1092-1 PN16 522 UNI EN 1092-1 PN25 534 10” (DN 250) ANSI 150 RF 630 335 333 452 359 335 511 143 271 2” 180,3 ANSI 150 FF 627 ANSI 300 RF 666 ANSI 300 FF 663 UNI EN 1092-1 PN16 634 UNI EN 1092-1 PN25 642 DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 9 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Componenti del sistema (6) System Components (6) VERTICAL HORIZONTAL Posizioni 1. Valvola a diluvio 2. Valvola intercettazione manometro 3. Manometro acqua 4. Filtro a Y 5. Valvola di drenaggio principale 6. Valvola intercettazione campana idraulica 7. Valvola di non ritorno 8. Elettrovalvola 9. Comando manuale di emergenza 10. Valvola alimentazione trim acqua 11. Valvola di sfiato manuale 12. Riarmo manuale 13. Valvola isolamento allarmi NA 14. Valvola di test allarmi NC 15. Valvola drenaggio linea allarmi 16. Pressostato aria bassa pressione 17. Attuatore pneumatico 18. Valvola alimentazione trim aria 19. Pressostato acqua di allarme 20. Orifizio calibrato trim aria 21. Manometro aria Items 1. Deluge valve 2. Gauge isolation valve 3. Water pressure gauge 4. Y strainer 5. Main drain valve 6. Water gong isolation valve 7. Check valve 8. Solenoid valve 9. Emergency Manual Release 10. Priming valve water trim 11. Manual vent valve 12. Manual reset 13. NO alarm isolation valve 14. NC alarm test valve 15. Alarm line drain valve 16. Air pressure switch low pressure 17. Pneumatic actuator 18. Priming valve air trim 19. Alarm line water pressure switch 20. Restriction orifice air trim 21. Air pressure gauge Note: Notes: (6) Outline proposto si riferisce alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate (6) Outline refers to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 10 of 10 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Principio di funzionamento Principle of operation In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim di controllo. Tale pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la valvola chiusa. Il trim di controllo è costituito da una linea acqua, mantenuta chiusa dall’attuatore pneumatico e dal comando manuale di emergenza, e da una linea aria, mantenuta chiusa dalla elettrovalvola. In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura della elettrovalvola tramite comando remoto determina lo svuotamento della linea aria e la conseguente apertura dell’attuatore pneumatico, facendo defluire l’acqua contenuta nella camera di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi in grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente tramite il comando manuale di emergenza sulla linea acqua. Un orifizio calibrato sulla linea aria riduce l’afflusso di aria rispetto al passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura dell’attuatore pneumatico. Il riarmo manuale blocca l’afflusso di acqua alla camera di controllo, mantenendo la valvola a diluvio aperta. In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping the valve closed. The control trim comprises a water line held closed by the pneumatic actuator and the emergency manual release, and an air line held closed by the solenoid valve. In fire conditions (valve open) the opening of the solenoid valve via remote signal allows the discharge of the air line and the subsequent opening of the pneumatic actuator, releasing the pressure from the control chamber. The water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragm off from seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices. Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the emergency manual release on the water line. A restriction orifice in the air line reduces the air inlet compared to the internal passage of the solenoid valve, allowing the opening of the pneumatic actuator. The manual reset prevents water from entering the control chamber, keeping the deluge valve in open position. VALVOLA CHIUSA VALVE CLOSED VALVOLA APERTA VALVE OPEN LINEA TEST ALLARMIALARM TEST LINELINEA DRENAGGIOPRINCIPALEMAIN DRAIN LINEALIMENTAZIONE ACQUAWATER SUPPLYTRIM DI CONTROLLO LINEA ARIACONTROL TRIM AIR LINECAMERA DI CONTROLLOPRIMING CHAMBERMEMBRANA CHIUSADIAPHRAGM CLOSEDTRIM DI CONTROLLO LINEA ACQUACONTROL TRIM WATER LINEALIMENTAZIONE ACQUAWATER SUPPLYFLUSSO VERSO SISTEMAWATER FLOW TO SYSTEMELETTROVALVOLASOLENOID VALVEATTUATORE PNEUMATICOPNEUMATIC ACTUATORORIFIZIO CALIBRATORESTRICTION ORIFICECOMANDO MANUALEDI EMERGENZAEMERGENCYMANUAL RELEASEFLUSSO VERSOALLARMIWATER FLOWTO ALARMMEMBRANA APERTADIAPHRAGM OPEN ACQUA IN PRESSIONEWATER PRESSUREARIA IN PRESSIONEAIR PRESSURE DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 A of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Codice Identificativo Identification Form Mod. VD/D/EP / CBG10 2M 300RF / TH TMO AMO PG26225 / SVICO4BA 110DC NC ALL A1 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page OPZIONI/OPTIONS / DPMSA 2DM DABA PSUE12H PT3051HMO PS9681L PT3051LAI WG C ? ? ? ? ? ? ? Quantità / Quantity VALVOLA A DILUVIO ELETTRO-PNEUMATICA VD/D/EP / DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC VD/D/EP TIPOLOGIA TYPE ? Tipologia Type Valvola a diluvio elettro-pneumatica Deluge valve electro-pneumatic VD/D/EP ¦ VALVOLA VALVE ? Materiale Material Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 CBA10 ? Materiale standard Standard material Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K CBG10 ? Acciaio inox AISI 316 Stainless steel AISI 316 CAI12 ? ? Dimensione Size 2” 2 ? 2 1/2” 2M ? 3” 3 ? 4” 4 ? 6” 6 ? 8” 8 ? 10” 10 ? ? Flangia Flange ANSI 150 RF 150RF ? Tipologia standard Standard type ANSI 150 FF 150FF ? ANSI 300 RF 300RF ? ANSI 300 FF 300FF ? UNI EN PN16 PN16 ? UNI EN PN25 PN25 ? Altro Other F ? Specificare in Note la tipologia di flangia richiesta Specify in Notes the type of flange requested TRIM ? Configurazione Configuration Trim verticale Vertical trim TV ? Trim orizzontale Horizontal trim TH ? Trim a pannello Panel mounted trim TP ? DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 B of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page TRIM ? Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale Tubing / fittings / valves / main drain valve Acciaio inox AISI 316/316L Stainless Steel AISI 316/316L TAI ? Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO ? ? Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale, attuatore pneumatico NO) Accessories (manual reset, manual vent valve, pneumatic actuator NO) Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel ABA ? Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze AAI ? Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel AMO ? ? Manometro acqua Pressure gauge water line PGW101 – Acciaio inox, scala 0 – 300 psi PGW101 – Stainless steel, span 0 – 300 spi PGW101 ? PG111 – Ottone, scala 0 – 600 psi. PG111 – Brass, span 0 – 600 psi PG111 ? PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 25 bar PG232 – Stainless steel, span 0 – 25 bar PG23225 ? PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 25 bar PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 25 bar PG26225 ? PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 40 bar PG232 – Stainless steel, span 0 – 40 bar PG23240 ? PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 40 bar PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 40 bar PG26240 ? ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ? Modello Modello SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston SV5404 ? SV6013 – Acciaio inox, 2/2 vie azionamento diretto SV6013 – Stainless steel, 2/2 way direct acting SV6013 ? SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, , 2/2 way with servo-piston SV238 ? SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting SVICO4AI ? SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting SVICO4BA ? ? Alimentazione Voltage 24 Vcc 24 Vdc 24DC ? 110 Vcc 110 Vdc 110DC ? 110 Vca 110 Vac 110AC ? Altro Other V ? Specificare in Note l’alimentazione richiesta Specify in Notes the voltage requested ? Funzionamento Operation Normalmente chiusa Normally closed NC ? Normalmente aperta Normally open NO ? ? Riarmo manual Manual reset Leva di blocco automatica Automatic latching lever ALL ? Specificare solo se richiesto. Disponibile solo per Mod. SVICO4. Tale dispositivo sostituisce il riarmo manuale del trim. Specify only if requested. Available only for Mod. SVICO4. This device replace the manual reset on the trim. ? Area di installazione Area of installation Area sicura Safe area S ? Non disponibile per Mod. SVICO4 Not available for Mod. SVICO4 ATEX – Zona 1 e 2 ATEX – Zone 1 e 2 A1 ? DATASHEET # N 10 20 20 10 R.01 C of C I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. OPZIONI OPTIONS ? Limit switch Sensore di posizione IP per membrana Diaphragm Position Monitoring System IP DPMS ? Sensore di posizione ATEX per membrana Diaphragm Position Monitoring System ATEX DPMSA ? ? Drenaggio principale aggiuntivo Additional main drain Seconda valvola di drenaggio principale a valle Second main drain valve downstream 2MD ? ? Drenaggio automatico Automatic drain Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel DABA ? Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze DAAI ? Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel DAMO ? ? Pressostato acqua di allarme Alarm water pressure switch Zona sicura Safe Area PS10 ? ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PS9681H ? ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox/Monel ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel/Monel PSUE12H ? ? Trasmettitore di pressione acqua di allarme Alarm water pressure transmitter ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051HAI ? ATEX – Zona 1 e 2 – Monel ATEX – Zone 1 e 2 – Monel PT3051HMO ? ? Pressostato aria Air pressure switch Zona sicura Safe Area PS40 ? ATEX – Zona 1 e 2 ATEX – Zone 1 e 2 PS9681L ? ? Trasmettitore di pressione aria Air line pressure transmitter ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051LAI ? Campana idraulica Water motor gong Campana idraulica di allarme Water motor alarm gong WG ? Verniciatura Painting Finitura diversa da standard SA Finishing different from SA standard C ? Specificare in Note il ciclo di verniciatura richiesta. Specify in Notes the painting procedure required. NOTE NOTES CLIENTE / CLIENT: PROGETTO / PROJECT: DOC. No.: REV.: EMESSO / ISSUED: CONTROLLATO / CHECKED: APPROVATO / APPROVED: DATA / DATE: DATA / DATE: DATA / DATE: DATASHEET # N 10 40 10 10 R.01 1 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRICA MOD. VD/OF/E DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC MOD. VD/OF/E Descrizione Description La valvola Mod. VD/OF/E è una valvola a diluvio ON/OFF ad azionamento elettrico con riarmo remoto, disponibile nelle dimensioni da 2” (DN 50) a 10” (DN 250). Le valvole a diluvio ON/OFF Mod. VD/OF/E sono utilizzate per il controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in impianti water spray o schiuma con sistema di rivelazione di tipo elettrico. Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, campana idraulica) sono in grado di azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio ON/OFF elettrica VD/OF/E è mantenuta chiusa dalla pressione dell’acqua nella camera di controllo. In caso di incendio l’apertura della elettrovalvola installata sul trim di controllo determina il deflusso dell’acqua dalla camera di controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto della pressione della linea di alimentazione. L’apertura della valvola può essere operata inoltre manualmente utilizzando il relativo dispositivo di apertura manuale di emergenza sul trim di controllo. Il trim è inoltre predisposto per la connessione di un eventuale comando manuale remoto. La valvola può essere riarmata da remoto tramite la chiusura della elettrovalvola. La valvola a diluvio elettrica Mod. VD/OF/E è disponibile in configurazione verticale o orizzontale. Il coperchio di ispezione consente la manutenzione della valvola e la sostituzione della membrana mantenendo la valvola montata sulla linea principale. I materiali di costruzione rendono la valvola a diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o soluzioni schiumogene all’interno di ambienti industriali ad alta aggressività o in applicazioni offshore. The valve Mod. VD/OF/E is a deluge valve ON/OFF with electric actuation and remote reset, available in diameter sizes from 2” (DN 50) to 10” (DN 250). The deluge valves ON/OFF Mod. VD/OF/E are used to control water or foam/water flow in water spray or foam fire protection systems monitored by electric fire detection system. When equipped with the relevant accessories (pressure switch, water motor alarm), they can provide actuation of fire alarms upon system operation. In normal operating conditions the deluge valve ON/OFF electric VD/OF/E is held closed by the water pressure in the control chamber. In fire conditions water is released from the control chamber through the opening of the solenoid valve in the control trim, and the valve latches open under the effect of the water supply pressure. The valve can be manually open through the emergency manual release on the control trim. The trim is also provided with the connection for an optional remote manual control. The valve can be remotely reset closing the solenoid valve. The deluge valve ON/OFF electric Mod. VD/OF/E is available in vertical or horizontal configuration. The cover plate allows in-line maintenance and field replace of the diaphragm to be performed. The materials of construction make it suitable for being used with sea water or water foam solution within industrial harsh environments & offshore applications. DATASHEET # N 10 40 10 10 R.01 2 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Valvola: Valve: • Materiali corpo a scelta tra: • Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 • Bronzo EN 1982 – CC491K • Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M • Materiale membrana: EPDM rinforzato • Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 • Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 • Pressione di progetto (1): 26 bar • Pressione di test: 39 bar • Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C • Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) • Valvola di drenaggio principale a monte • Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2) Finitura: • Al naturale • Body materials to be selected among: • Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 • Bronze EN 1982 – CC491K • Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M • Diaphragm material: EPDM fabric reinforced • Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316 • Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1 • Design pressure (1): 26 bar • Test pressure: 39 bar • Water temperature: from 0,5 °C to 90°C • Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi) • Main drain valve upstream • Connection for remote emergency manual release line (2) Finish: • Natural Trim di controllo: Control trim: • Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale: • Acciaio inox AISI 316/316L • Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo • Accessori (valvola di sfiato manuale): • Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox • Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo • Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel • Manometri acqua: • PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” • PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” • PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • Configurazione trim: • Trim verticale • Trim orizzontale • Trim a pannello • Tubing / fittings / valves / main drain valve: • Stainless steel AISI 316/316L • Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze • Accessories (manual vent valve): • Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel • Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze • Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel • Water pressure gauges: • PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4” • PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” • PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” • PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” • Trim configuration: • Vertical trim • Horizontal trim • Panel mounted trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla flangiatura selezionata e dalla tipologia di trim di controllo. (1) The maximum working pressure could be limited by the selected flange and control trim type. (2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60. DATASHEET # N 10 40 10 10 R.01 3 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Elettrovalvola: Solenoid valve: • Modelli disponibili: • SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata • SV6013 – Acciaio inox, 2/2 vie azionamento diretto • SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata • SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto • SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto • Alimentazione: • 24 Vcc • 110 Vcc • 110 Vca • Funzionamento: • Normalmente Chiusa NC • Normalmente Aperta NO • Area di installazione: • Zona sicura • ATEX Zona 1 e 2 • Models available: • SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston • SV6013 – Stainless steel, 2/2 way direct acting • SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston • SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting • SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting • Voltage: • 24 Vdc • 110 Vdc • 110 Vac • Operation: • Normally Closed NC • Normally Open NO • Installation area: • Safe Area • ATEX Zone 1 and 2 Certificazioni Certifications • In attesa di certificazione UL (3): pressione di esercizio da 1,38 bar (20 psi) a 20,7 bar (300 psi), dimensioni da 3” a 8” • Under application for the UL Listing (3) program: working pressure from 20 psi (1,38 bar) to 300 psi (20,7 bar), sizes from 3” to 8” Opzioni Optional • Sensore di posizione per membrana • Drenaggio principale aggiuntivo a valle • Valvola di drenaggio automatico • Pressostato acqua linea allarme • Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme • Campana idraulica • Finitura diversa dallo Standard SA • Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection • Diaphragm position monitoring system • Additional main drain valve downstream • Automatic drain valve • Alarm line water pressure switch • Alarm line water pressure transmitter • Water motor gong • Finish different from Standard SA • For additional options or special versions contact SA Fire Protection Note: Notes: (3) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli dell’approvazione o contattare SA Fire Protection (3) Some of the proposed accessories and options may not be covered by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact SA Fire Protection DATASHEET # N 10 40 10 10 R.01 4 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (4) – Trim verticale Dimensions and Weights (4) – Vertical Trim Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page Note: Notes: (4) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (4) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 2” ( DN 50) ANSI 150 RF 245 343 212 421 130 238 327 69 143 3/4" 22,7 ANSI 150 FF 242 ANSI 300 RF 251 ANSI 300 FF 248 UNI EN 1092-1 PN16 243 UNI EN 1092-1 PN25 247 2 1/2 ( DN 65) ANSI 150 RF 300 372 226 422 142 268 327 82 172 1 1/4” 34,8 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 3” ( DN 80) ANSI 150 RF 300 372 226 422 142 268 327 82 172 1 1/4” 36,5 ANSI 150 FF 297 ANSI 300 RF 306 ANSI 300 FF 303 UNI EN 1092-1 PN16 296 UNI EN 1092-1 PN25 300 4” ( DN 100) ANSI 150 RF 338 387 237 422 151 275 327 91 187 2” 48,2 ANSI 150 FF 335 ANSI 300 RF 354 ANSI 300 FF 350 UNI EN 1092-1 PN16 334 UNI EN 1092-1 PN25 342 DATASHEET # N 10 40 10 10 R.01 5 of 9 I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice. Dimensioni e Pesi (4) – Trim verticale Dimensions and Weights (4) – Vertical Trim Note: Notes: (4) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. (4) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration may vary according to the accessories and the options selected. Weight referred to the flange ANSI 150 RF. Ø Corpo Ø Body Flangia Flange L1 A A1 B B1 C C1 D E DV Peso Weight mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg 6” ( DN 150) ANSI 150 RF 413 410 265 422 219 289 327 143 2
Most popular related searches
