Eqstra Industrial Equipment
Fassi Cranes F1950A- Brochure
??????? ??
????????????? ??
???????????????w w w. f a s s i . c o mGBF1950RA he-dynamicLIFTING CAPACITY:up to 137,5 tmMAX OUTREACH:up to 30,95 m with jibOVERALL DIMENSIONS:l 2,87 m , w 2,54 m , h 2,64CHARACTERISTICS:XP deviceProlink system with double linkagecontinuous rotation on a slew ring with double motoreducerdouble hydraulics circuitITF1950RA he-dynamicCAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:?no a 137,5 tmMAX SBRACCIO IDRAULICO:?no a 30,95 m con jibINGOMBRO GRU SUL CASSONE:l 2,87 m , w 2,54 m , h 2,64CARATTERISTICHE:dispositivo XPsistema ProLink doppia biellarotazione continua su ralla con doppio motoriduttoredoppio circuito idraulicoFRF1950RA he-dynamicCAPACITÉ DE LEVAGE:jusqu’à 137,5 tmBRAS HYDRAULIQUE:jusqu’à 30,95 m avec jibENCOMBREMENT GRUE:l 2,87 m , w 2,54 m , h 2,64CARACTÉRISTIQUES:dispositif XPsystème ProLink avec double biellerotation continue sur couronne dentée avec double motoréducteurdouble circuit hydrauliqueDEF1950RA he-dynamicHUBMOMENT:bis 137,5 tmGRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:bis 30,95 m mit jibKRAN MAßE:l 2,87 m , w 2,54 m , h 2,64HAUPTMERKMAL:System XPProLink System und DoppelkniehebelEndlosschwenkwerk 360° mit 2 SchwenkgetriebenZweikreis-HydraulikESF1950RA he-dynamicPOTENCIA DE ELEVACIÓN:hasta 137,5 tmMÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:hasta 30,95 m con jibEMBARAZADO GRÚA:l 2,87 m , w 2,54 m , h 2,64CARACTERÍSTICAS:dispositivo XPsistema ProLink y doble mecanismo a bielarotación continua sobre corona con doble motorreductordoble circuito hidráulicoNLF1950RA he-dynamicLIFTING CAPACITY:up to 137,5 tmMAX OUTREACH:up to 30,95 m with jibOVERALL DIMENSIONS:l 2,87 m , w 2,54 m , h 2,64CHARACTERISTICS:XP deviceProlink system with double linkagecontinuous rotation on a slew ring with double motoreducerdubbel hydraulisch circuitSTANDARD OPTIONALF1950RA he-dynamicGB ROTATION Continuous rotation with double roller and ball guide turntable and motoreducer.IT ROTAZIONE Rotazione continua su ralla a doppia circolazione di sfere con motoriduttore.FR ROTATION Rotation continue sur couronne dentée à double guidage par roulements avec motoréducteur.ED ENDLOS SCHWENKBEREICH: 360°-Endlos Schwenkbereich, Drehkranz doppelt Kugellagert mit Getriebemotor.ES ROTACIÓNRotación continua en chumacera de doble circulación de bolas con motorreductor.NL OPZWENKINGVoortdurende opzwenking over wagensmeer met dubbele rollagers en bewegingsreduceerklep.+ Power- Speed+ Power- SpeedpSpeedF1950RA he-dynamicmore info>>www.fassi.com GB FeaturesBASE - Base version “LP” (Low pro?le) to achieve a lower ?tted height. The base is also available in a full integrated self supported subframe with incorporated supplementary outriggers and crane placed in a central position. This last solution is particularly suitable for removable set-up.BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes with “forced” assembly to reduce vertical and horizontal clearance, ensuring greater durability and adjustable lateral guide shoes. Special guide shoes material with high sliding degree and low greasing request.TANK - Two synthetic oil tanks made of cross linked polyethylene, particularly resistant to shocks and to the corrosive action of any external element.OUTRIGGER - Hydraulically extendable outriggers with jointed outrigger rams plate in monocast material. Hoses ?tted inside the stabiliser supports. Independent radio controlled outriggers hydraulic distrubutor. Available as option hydraulic tiltable outriggers.FR CaractéristiquesEMBASE - Embase en version LP (Low Pro?le) avec hateur réduite ou en version spéciale avec traverses stabilisateurs supplémentaires incorporées et grue en position centrale, particulièrement adapte pour la réalisation de montages déposables.PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras d’extension, à montage “forcé” a?n de réduire les jeux verticaux et latéraux prolongeant la durée de vie et patins latéraux réglables. Patins en matériel spécial avec un degré de glissement élevé et demande réduite d’engraissage.RÉSERVOIR - Deux réservoirs d’huile en matière plastique (polyéthylène réticulé) très résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout élément extérieur.STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension hydraulique avec plat vérin stabilisateurs pivotant et plaques d’appui en Monocast. Tuyauteries à l’intérieur du support des stabilisateurs. Distributeur hydraulique dédié pour commande radio des stabilisateurs. Disponibilité comme option des stabilisateurs pivotants hydrauliquement.OptionalWORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be directed as required: helps you to work safely, even in conditions of poor natural light. Can be activated by means of the radio remote control pushbuttons.JIB - Additional hydraulic articulation to increase the reach and to move loads horizontally at different heights (without preventing to fold the crane in its natural rest position). Exclusive Fassi Prolink system allowing to increase the working angle of the jib by 20 degrees above the horizontal line.SEAT - Ergonomic, protected position to allow the operator greater control when carrying out speci?c movement and lifting operations. There are many possibilities of adjustmments to ?nd out the most confortable working and control position and heated top seat as option.SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary functions for the use of hydraulic accessories on the crane and the jib, protected by an exclusive Fassi system consisting of metal trays paired with highly resistant nylon guide-chains. High quality hoses resistant to the ozone action.WINCH - Cable-operated lifting device equipped with an exclusive, patented mechanical, torque and end stop limiter system which avoids the risks resulting from direct and indirect overload applied to the winch itself. Anti-revolving cable and cable guide pulley to make easy the aligned winding of the cable on the winch drum.OptionalFARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a direzione variabile, attivabile dalla pulsantiera del radiocomando, aiuta a lavorare con sicurezza anche in condizioni di scarsa luminosità ambientaleJIB - Articolazione idraulica supplementare che permette di aumentare lo sbraccio della gru e, raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico orizzontalmente rispetto al terreno (senza pregiudicare la prevista con?gurazione a riposo della gru). Esclusivo sistema Prolink Fassi che permette di aumentare l’angolo di lavoro della prolunga idraulica sopra la linea orizzontale di 20°.SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta per consentire all’operatore un maggiore controllo nel caso di speci?che operazioni di movimentazione e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi regolabile ed opzione sedile riscaldato.TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici, su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un esclusivo sistema Fassi composto da canaline in metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta resistenza. Tubi ?essibili di alta qualità resistenti all’azione dell’ozono.VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore di coppia e di ?ne corsa meccanico, che evita i rischi derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola guida per riavvolgimento allineato facilitato della fune sul tamburo.En optionPHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable, puissant et adaptable, qui permet de travailler en toute sécurité même avec une mauvaise visibilité. Peut être activé avec les boutons de la radiocommande.JIB - Articulation hydraulique supplémentaire permettant d’augmenter l’extension de la grue et, une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la charge horizontalement par rapport au sol (sans intervenir sur la con?guration initiale de la grue au repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 20 degrés au- dessus de la ligne horizontale.SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations de déplacement et de levage spéci?ques. Position de travail et des commandes réglable et option siège réchauffé.TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, protégées par un système exclusif Fassi se composant de supports en métal couplés à des chaînes de guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries ?exibles de grande qualité résistantes à l’ozone.TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du système exclusif breveté de limiteur de couple et de ?n de course mécanique, évitant les risques de toute surcharge directe ou indirecte in?igée au treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage pour enroulement aligné et facilité du câble sur le tambour.IT CaratteristicheBASAMENTO - Basamento in versione LP (Low Pro?le) ribassato o in versione speciale con traverse stabilizzatori supplementari incorporate e gru posizionata centralmente, particolarmente idoneo per la realizzazione di allestimenti amovibili.PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci s?labili, a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali e laterali garantendo prolungamento durata e pattini laterali registrabili. Materiale pattino speciale con elevato grado di scorrimento e richiesta di basso ingrassaggio.SERBATOIO - Due serbatoi dell’olio in polietilene reticolato particolarmente resistente ai colpi e all’azione corrosiva di qualsiasi elemento esterno.STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad extra estensione idraulica con piattello stabilizzatore snodato e piastre d’appoggio in Monocast. Tubazioni all’interno del supporto stabilizzatori. Distributore indipendente radiocomandato per gli stabilizzatori. Disponibilità opzionale di rotazione idraulica stabilizzatori.w w w.fass i .comDE FeaturesFundament zur Montage im Hilfsrahmen, welches eine niedrigere Aufbauhöhe erlaubt. Dieses Fundament ist auch als „Low Base“ Variante (noch niedrigeren Fundament) oder mit integriertem Hilfsrahmen und Zusatzabstützung lieferbar. Der Kran ist in der Mitte des Hilfsrahmens montiert. Diese Variante ist für Wechselsysteme zu empfehlenGLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter Druck montiert, um senkrechtes und seitliches Spiel zu verringern, garantieren eine längere Lebensdauer und einstellbare seitliche Gleitstücke. Spezielles Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe Gleiteigenschaften bei geringen SchmierstoffeinsatzTANKS - Zwei Kunststofftanks, besonders stoßfest und korrosionsbeständig.ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare Abstützung mit beweglichen und gegossenen Abstütztellern. Die Leitungen sind im Inneren des Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil für Steuerung der Abstützungen, über die Funkfernbedienung bedienbar. Optional Hydraulisch hoschwenkbare Abstützzylinder möglich.ES CaracterísticasBASE - Base “LP” (Low Pro?le) que permite la limitación de la altura de montaje o en versión especial con traviesas suplementarias incorporadas y grúa situada en el centro, idea para montajes “de quita y pon”.PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos que se pueden sacar, de montaje “forzado” para reducir las holguras verticales y laterales, garantizando una vida útil más larga y patines laterales regulados. Patines especiales con elevado grado de deslizamiento y baja necesidad de engrase.DEPÓSITO - n° 2 Depósitos de aceite de material plástico (polietileno trenzado) especialmente resistente a los golpes y a la acción corrosiva de cualquier elemento externo.ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión hidráulica y cilindro estabilizador con soporte articulado y piastra de apoyo en monocast. Tuberías al interior del soporte estabilizadores. Control con distribuidor hidráulico indipendiente, por via radio. Disponibilidad opcional de rotación hidráulica de los estabilizadores.NL FunctiesBASIS - Kraanvoet versie “LP” (Laag Pro?el) om een lagere montagehoogte te bereiken. De kraanvoet is ook leverbaar in een volledig geïntegreerd zelfdragend hulpchassis met geïntegreerde afstempelbalken en de kraan geplaatst op een centrale positie. De laatste oplossing is in het bijzonder geschikt voor “demontabele” opstelling.GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare mastdelen, met “geforceerde” montage, om de verticale en horizontale speling te reduceren en een langere levensduur te garanderen en verstelbare zijgeleidingsnokken. Speciaal glijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en een lage smeringsvraag.OLIETANK - Twee kunststof olietanken uit reticulair polyethyleen, bijzonder slagbestendig en corrosiebestendig tegen de werking van externe invloeden.STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare afstempelcilinders met verbonden kunststof stempelvoetplaten uit monocast – materiaal. Slangen inwendig in de steunpootbalken gemonteerd. Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de bediening van de afstempelcilinders; welke radiogra?sch bediend is. Handmatig of hydraulisch opzwenkbare afstempelcilinders optioneel verkrijgbaar.OptionalARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Auch von der Funkfernbedienung aus- und einschaltbar.JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs von 20° über der Horizontalen.HOCHSITZ -Ergonomische und geschützte Position, um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die bequemste Arbeitsposition zu ?nden. Optional ist eine beheizbare Sitzschale möglich.ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche Steuerleitungen für den Gebrauch von Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi, das aus Metallführungsschienen kombiniert mit hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten besteht. In welchen die hochwertigen und UV - beständige Schläuche verlegt sind.SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System mit patentierter Lastzelle und mechanischem Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle, sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der Windentrommel.OpcionalFARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, también en condiciones de iluminación escasa del ambiente. Se puede activar mediante el cuadro de pulsadores del radiocomando.JIB - Articulación hidráulica adicional para aumentar el alcance y desplazar la carga horizontalmente a diferentes alturas (sin perjudicar la prevista con?guración de la grúa plegada). Sistema exclusivo Prolink Fassi para aumentar el ángulo de trabajo de las prolongas hidráulicas por encima de la linea horizontal de 20 grados.ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para permitir al operario un mayor control en caso de operaciones especí?cas de manipulación y elevación. Posición de trabajo y de los mandos regulables y opción de asiento calefactado.TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas combinadas con cadenas de guía de nylon de alta resistencia. Tubos ?exibles de alta calidad y resistentes a la acción del ozono.CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable equipado con un exclusivo sistema patentado de doble limitador ?nal de carrera mecánico, que evita los riesgos que derivan de las sobrecargas directas e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. Cable anti giro y polea guiada para rebobinado alineado al tambor.OptioneleWERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp, welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met weinig (natuurlijk) licht. Kan geactiveerd worden op het bedieningspaneel van de radiogra?sche afstandsbesturing.JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de voorziene con?guratie van de kraan in de ruststand te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot 20 graden boven de horizontale lijn.HOOGZIT – – Ergonomische beschermde bedieningsplaats, om de bediener meer controle toe te staan tijdens het uitoefenen van speci?eke verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest comfortabele werkhouding en bedieningspositie en optioneel een verwarmde hoogzitstoel.EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik van hydraulische accessoires op de kraan en op de jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi, bestaande uit metalen goten gecombineerd met nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon – invloedenLIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd met een exclusief, gepatenteerd mechanisch, koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door directe en indirecte overbelasting op de lier zelf. Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de liertrommel makkelijk te maken.GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certi?ed to lift the loads at the declared reachesIT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certi?cati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certi?és pour soulever les charges aux extensions déclaréesDE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener EntfernungES Dagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certi?cados para a elevación la de cargas a los alcances declaradosNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en gecerti?ceerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereikenw w w.fass i .comDE 112200 2 6 84 10 12?01357911131517kg20°1250011,00248905,40300004,40192807,05155008,80 m kg18500Q8000 kg15,35990013,15PmP (230) Q (207)?????????????? ???????? ???? ????????????? ????10°DE 112190 2 6 84 10 12?0135791113151719kg20°1360021141192010,80997512,85300004,35237155,55182407,15145258,95840015,25 m kgS5000 kg19,65600017,45RmR (185) S (165)?????????????? ???????? ???? ????????????? ????1610°DE 11231???? ??? ?????0 2 6 84783512,8510 12?? ?????0135791113151719kg20°21142316663014,95579017,00117309,00516019,00? ??? ???? ? kg m26,401900300023,90V WT400021,40 T (155) V (120) W (80)??????? ?948010,85?????5600n=2 6300n=39000n=3n = 4n = 1V40-V40L (490)4,0 mmin.?148857,25n = 1n = 16100n=2 6900n=36770n=2 7250n=310500n=3n = 3n = 3n = 2n = 2n = 2n = 2???????12800n=4160005,65n = 4 m kg???25DE 10953???????0 2 6 84925513,00???????
10 12? ??????0135791113151719kg20°820021142316787515,10687017,10300004,30225155,70172757,35136909,101115011,00600019,40 kg m26,802250350024,30V WT400021,80 T (155) V (120) W (80) m kg? ???? ???? ???????????????????????25860010°F1950RA he-dynamicLoad diagrams - m/kg40000 40000with special hook - con gancio speciale - avec crochet spécial mit speziellen Haken - con gancho especial - met speciale haakwith special hook - con gancio speciale - avec crochet spécial mit speziellen Haken - con gancho especial - met speciale haakGB Dynamic load diagrams calculated, tested and certi?ed to lift the loads at the declared reachesIT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certi?cati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certi?és pour soulever les charges aux extensions déclaréesDE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener EntfernungES Dagramas de carga dinámicos, calculados, probados y certi?cados para a elevación la de cargas a los alcances declaradosNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en gecerti?ceerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereikenw w w.fass i .com0 2 6 84 10 12?0135791113151719kg21142325272916 18 20 205025,3023,65249027,001725 m kg22,103160313322230020,754120DE 1125620°20°19,35469513,1580006,90 36605,158,30 8000 519012,80 180014,55 1515 219511,20? ??? ??? ?????? ??????????? ???????????? ???
??????8°7°6° 7°- 8°9,65 279018,05513013,707500 75005,60???DE 10952???? ???? ????0 2 6 84 10 12?? ??????0135791113151719kg20°2114? ??? ? ? ?2325272916 18 20 36608,109,45 5190 279010,85 322024,7523,35346527,65249026,10301029,302050 m kg 2000313322 2422,05374021,00420015,00670031,001725 25003526 1700 180014,0020°RL (36) SL (25) TL (15)32,80 34,60 m kg 600 850RL SL TL36,40 3306,75 6700 219512,40 151515,7018,005190???????? ??
?
?????F1950RA he-dynamicTechnical datam/kg kNm tm m m ° kNm mpa l/min l kg mm mm mm F1950RA.24F1950RA.26F1950RA.28F1950RA.28 L816 137,61 11,00 6,85 360 130 34,0 100+100 250+250 12700 2545 2660 2645 131,50 15,25 10,95 360 130 34,0 100+100 250+250 13450 2545 2660 2645 129,00 19,40 14,95 360 130 34,0 100+100 250+250 14250 2545 2845 2645 129,00 31,32 23, 90 360 130 34,0 100+100 250+250 15865 2545 2845 2865 CONTINUOSCONTINUOSCONTINUOSCONTINUOS1350129012651265F1950RA25452720.28 2875L SERIE286525452875L816 1500 kgRL 37 kgSL 25 kgTL 16 kg109900’10”LOW PROFILE2645785Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement - Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehaltenData and descriptions are approximate and not binding - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Speci?caties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden G F F G .24 .26 .28 .28 L816 2720 26452720 26452875 26452940 2865GBELECTRONIC DOCUMENTATIONAll documentation related to the « Technological Pills» and crane is available in electronic format. Require all information you may need directly to the Fassi dealer or download them from the www.fassi.com internet site.ITDOCUMENTAZIONI ELETTRONICHETutte le documentazioni relative ai “Technological Pills” e alle gru sono disponibili in formato elettronico. Possono essere richieste direttamente ai concessionari Fassi, oppure “scaricate” on line dal sito Internet www.fassi.com.FRELECTRONIC DOCUMENTATIONAll documentation related to the « Technological Pills» and crane is available in electronic format. Require all information you may need directly to the Fassi dealer or download them from the www.fassi.com internet site.DEELECTRONIC DOCUMENTATIONAll documentation related to the « Technological Pills» and crane is available in electronic format. Require all information you may need directly to the Fassi dealer or download them from the www.fassi.com internet site.ESELECTRONIC DOCUMENTATIONAll documentation related to the « Technological Pills» and crane is available in electronic format. Require all information you may need directly to the Fassi dealer or download them from the www.fassi.com internet site.NLELECTRONIC DOCUMENTATIONAll documentation related to the « Technological Pills» and crane is available in electronic format. Require all information you may need directly to the Fassi dealer or download them from the www.fassi.com internet site.w w w.fass i .comFASSI GRU S.p.A. Via Roma, 11024021 Albino (Bergamo) ITALYTel- +39 035 776400 Fax +39 035 755020http://www.fassi.com E-mail: fassi@fassi.comCPZ 09/2011
