Venture Industries Sp. z o. o.

HXM Series - Plate Mounted Axial Flow Fans Brochure

HXMExtractores helicoidalesAxial fansVentilateurs hélicoïdesBeetriebssanleitung axiallüfterVentilatori elicoidaleExaustores helicoidaisWentylatory osioweFali axiális ventilátorokchnyrgStämpelESPAÑOLLos extractores de esta serie han sido fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001. Recomendamos verificar los si-guiente puntos a la recepción de este extractor:1. Que el tamaño sea correcto.2.Que la ejecución sea la correcta.3. Que los detalles que figuran en la placa de características sean los que usted precisa. Voltaje, frecuencia, velocidad, etc.La instalación debe hacerse acorde con las reglamentaciones vigentes en cada país.InstalaciónLos extractores de esta serie es-tán diseñados para ir montados sobre pared o como componente de otro aparato.Anclar firmemente el aparato mediante tornillos a través de los orificios del marco.Debe cuidarse que la abertura en que se instale no sea de un diá-metro inferior al del extractor.Antes de conectar a la red eléc-trica comprobar que la hélice no tenga ningún obstáculo que im-pida su libre giro.Conexión eléctricaAsegúrese de que los valores de tensión y frecuencia de la red de alimentación son iguales a los indicados en la placa de carac-terísticas del aparato (variación máxima de tensión y frecuencia. ±5%).Ejecución cerrada (IP 40 / IP 20 según versiones). Aislamiento eléctrico clase "B" lo que permite trabajar a unas temperaturas am-biente de hasta + 40 °C.Estas series incorporan una pro-tección térmica en el bobinado del motor. Este protector térmico actúa deteniendo el aparato ante cualquier anomalía de funciona-miento, evitando sobrecargas y sobretemperaturas, asegurando así una más larga vida al motor y una mayor seguridad para el usuario.Antes de manupilar el ventilador asegúrese que está desconecta-do de la red, aunque ya estuviera parado. (La protección térmica podría rearmarse y ponerlo en marcha).HéliceLa hélice está equilibrada diná-micamente.Condiciones de marcha y man-tenimientoLa Temperatura del aire movido no deberá exceder los 40 °CEvitar excesiva acumulación de polvo y suciedad sobre el apa-rato: dificultan su refrigeración y pueden desequilibrar la hélice.Limpiar periódicamente.Los motores montan cojinetes de fricción y están engrasados de por vida.AccesoriosExisten para los aparatos de estas series unos accesorios que facili-tan y complementan la instalación y que pueden ser adquiridos en el mismo establecimiento donde us-ted ha comprado el aparato (ver tabla de selección de accesorios).S&P dispone de una gama de reguladores de velocidad tanto para los aparatos monofásicos como para los trifásicos.Asistencia TécnicaLa extensa red de Servicios Oficia-les SP garantiza una adecuada asistencia técnica en cualquier punto de España. En caso de ob- servar alguna anomalía en el fun-cionamiento del aparato rogamos presentarlo para su revisión en cualquiera de los Servicios men-cionados donde será debida-mente atendido.Cualquier manipulación efectua-da en el aparato por personas ajenas a los Servicios Oficiales de SP nos obligaría a cancelar su garantía.Soler & Palau se reserva el dere-cho de modificaciones sin previo aviso.ENGLISHThe fans in these series have been manufactured to the rigo-rous standard of production and quality control as layed down by the international quality standard ISO 9001.We recommend you check the following points on receiving your fan:1. That it is the correct size.2. That the execution is correct. (wall, tubular, etc.) 3. That the details on the rating plate are those you require: voltage, frecuency, speed, etc.Install according to current re-gulations in each country.InstallationThe fans this series have been carefully designed to be mounted on the wall or as a component of another appliance.Fix the fan firmly whit bolts througtt the holes in the frame. Take care that the opening where the fan is installed is not smaller than the fan diameter.Before making any electrical con-nection, check that te fan is not obstruded in any way.Electrical ConnectionCheck that the voltage and frecuency of the mains are the same as those indicated on the rating plate on the fan (max. va-riation of tension and frecuency ± 5%).Enclosure specification (IP 40 / IP 20 according to versions). Class “B” electric insulation which allows working temperatures of up to 40 °C.This series incorporates thermal protection in the motor winding which stops the fan whwn the-re is a problem, thus avoiding overloads and excessive tempe-ratures and giving longer motor lifeand greater user safety.Before handling the fan, be sure that it is disconnected, no just swiched off (the thermal protec-tion may reset itself and start the motor).FanThe fan is dynamically balanced.Working conditions and main-tenanceThe temperature of the air through the unit must not exceed 40 °C. Avoid excessive accumulation of dust and dirt on the apparatus, which makes cooling difficult and may affect the balance of the fan.Clean regularly.The motor incorporates ball bearings which need no lubrication.AccesoriesThere is range of accessories to facilitate and complement the installation, which may be obtai-ned in the same establishment where you bougth the fan.S&P have range of speed con-trollersSoler & Palau reserve the rigth to make changes without previsious notice.FRANÇAISLes ventilateurs des séries HXM ont été fabriqués en respectant de rigouroses normes de fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001). Tous les composants ont été vérifiés, tous les ventilateurs ont été testés en fin de montage.Dés la réception. vérifier les points suivants:1. Que le type du ventilateur soit conforme à celui commandé.2. Que la version soit la correcte.(murale, tubulaire,…)3- Que les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique soint compatibles avec ces de l’installation: (tension, frêquence, vitesse de rotaton…).L’installation devra être réalisée conformément à la réglemen-tation en vigueur dans chaque pays.InstallationLes ventilateurs de cette gam-me sont conçus pour pouvoire fontionner dans n’importe quelle position de l’axe.Vérifier que le diamètre ou des conduits ne soit pas inférieur à celui du ventilateur.Fixer le ventilateur en position en utilisant les trous de fixation de la platine (mural) ou de la bride de la virole (tubulaire).Avant de réaliser le branchement électrique, vérifier que l’elice tourne librement.Raccordement electriqueS’assurer que la valeur de ten-sion et de fréquence du réseau électrique soient compatibles avec celles indiquées sur la pla-que signalétique du ventilateur (variation maximum en tension et frêquence ± 5%).Pour le raccordement électrique suivre les indications données par les schémes joints avec cha-pe appareil.Vérifier que la mise à la terre soit correcte.Avant toute intervention sur le ventilateur, s’assuser qu’il est déconneté du réseau, même s’il est à l’arrêt.Protections thermiquesLes moteurs des ventilateurs de la série HXM sont IP40 ou IP20 (selon les modèles), classe B et peuvent fonctionner avec température ambiente jusqu’à + 40 °C. De plus ils possèdent en standard une protection thermique à réamement automatique.La protection thermique permet d’eviter la dégradation du bobinage du moteur par surcharge et excés de température en cas de fonctionnement anormal.HéliceToutes les hélices sont équilibrées dynamiquement.EntretienLa température de l’air ne doit pas être supérieure à 40 °CIl est important de nettoyer le ventilateur réguliérement. L’accumulation excesive de poussière sur le ventilateur rend difficile le refroidissement du moteur et peut nuire aux roulements et à l’équilibrage de l’hélice. AccessoiresPour compléter l’instalaction des ventilateurs de la série HXM plusieurs accessoires sont dispo-nibles chez distributeur habituel.(S&P) se réserve le droit de modifier ce document sans préavis).DEUTSCHDie Herstellung der Ventilatoren dieser Serie HXM unterliegt den strengen Normes für Fertigungs- und Qualtiätskontrolle Gemäss ISO 9001.Es empfiehlt sich, bei der Entgegennahme des Lüfters zu überprüfen, ob1. die Luftergröße,2. die Ausführung des Lüfters 3. die Daten des Typenschildes (Spannung, Frequenz, Drehzahl usw.)Die Installation muß durch einen Fachbetieb den jeweils gelten-den Vorschriften gemäß vorgenommen werden.IntallationDie ventilatorem dieser sind für Wandinstallation vorgesehen und können auch als Bestandteil eines anderen Gerätes einge-setzt werden.Den Rahmen des Geràts mit Shrauauben an der Wand befestigen.Es ist daurauf zu achten, daß der Mauerdurchbruch dem Durchmesser des Gerätes entspricht.Vor dem Netzaanschluß ist die Leichgängigkeit des Laufrades sicherzustellen.Elektrischer AnschlußVergewissern Sie sich bitte, daß die Spannungs-und Frequenzwerte des Netzanschlusses mit den Daten des Typenschildes übereinstimmen (max. Spannungs- uns Frequenzabweichung. ± 5%).Vergewissem Sie sich bitte, daß die Spannungs-und Frequenzwerte des Netzans-chlusses mit den Daten des Typenschildes übereinstimmen (max. Spannungs- und Frequenzabweichung: ±5%).Motor in geschlossener Bauart, Schutzklasse IP 40 / IP 20, je nach Ausführung. Die elektriche Isoliersffklasse “B” erlaubt den Betrieb der Geräte bis zu einer Umgebungtemperatur von + 40 °C.Bei den Ventilatorem diser Serie ist in Standardausführung ein the-mischer Überlastungschutz mit der Motorwicklung in Reihe geschaltet.Der Überlastungsschutz wird bei Betriebsstörungen sofort aausgelöst, um Überhitzung und thermische Überlaastung zu vermeiden und gewährsleistet somit eine längere Lebesnsdauer des Gerätes und höhere Sicherheit.Bei Arbeiten am Ventilator ist das Gerät umbedingt von Netz zu trennen, da der thermische Überlastungsschutz weider einschaaltet, wenn die Gefahr einer Überhiitzung nicht mehr gegeben ist, und dadurch starten könnte.FlügelDas flügel der Ventilatoren dieser Serie ist dynamisch ausgewuchtet.Bietriebsbedingungen und WartungDie max. zulässige Fördeermitteltemperatur liegt bei + 40 °C.Übermäßige Staub- und Schmutzablagerungen am Gerät sind zu vermeiden, un den Motor vor Überhirzungn zu schützen. Ablagerungen am flügel können zu Unwuchtverhalten führen.Die Ventilatoren sind regelmäßig zu reinigen.Dauerfttgeschmierte, wartungsfreie Gleitlager.ZubehörFür die HXM-Serie steht Ihnen ein unfangreiches Zubehörprogramm zur Verfügung (siehe Tabelle).Soler & Palau behält sich das Recht auf technische Änderun-gen ohne vorherige Benachrichti-gung vor.ITALIANOI ventilatori di questa serie sono stati fabbricati nel rispetto di rigoros norme di produzione e controllo di qualità come la ISO 9001. Siamo certi che il loro funzionamento è pienamente in grado di soddisfare le vostre esigenze.Al ricevere questo ventilatore raccomandimo di verificare i seguenti punti:1. Che le misure siano quelle volute.2. Che la esecuzione sia corretta (murale, tubolare, ecc.).3. Che i particolari contenuti sulla piastrina delle caratteristuche corrispondano alle vostre esigenze. voltaggio, frequenza, velocità, ecc.La messa in opera deve essere eseguita nel rispetto delle normative vigenti in ogni paese.Intallazionei ventilatore di questa serie sono apparechi appositamente progettati per essere montati su pareti o come componenti di un altro apparecchio.fissare saldamente l’apparechio mediante viti attraverso gli orifizi del telaio.Si deve fare in modo che l’apertura che accolga l’impianto non abbia un diametro inferior a quello del ventilatore.prima de eseguire l’allacciamento alla rete elettrica verificare che nessum ostacolo impedisca il lebero movimento dell’elica. Allacciamento elettricoVerificare che i valori della tensione e delle frequenza delle rete di alimentazione siano uguali a quelli indicati sulla piastrina delle caracteristiche dell’apparecchio (variazione massina di tensione e frequenza: ±5%)Protezione IP 40 / IP 20 (secondo le versioni). Isolamento elettrico di tipo “B” che permette di lavorare in presenza di temperature ambientali fino a + 40 °C.Gli appareche di questa serie posseidono una protezione termica nella bobina del motore.Questo protettore termico, opportunamente collegato secondo lo schema allegato, agisce bloccando l’apparechio presenza di qualsisi anomalia di funzionamento, evitando sovracorrenti e surriscaldamenti, garantendo così una più lunga durata del motore.Prima di manipolare il ventilatore verificare che sia staccato dalla rete anche nei casi in cui sia già fermo. (La protezione termica potrebbe riattivarsi e metterlo in moto).ElicaL’elica è equilibrata dinamicamente.Condizioni di esercizio e manutenzione.La temperatura dell’aria mossa non dovrà superare i 40 °C Evitare eccessiva accumulzione di polvore e sporcizia sull’apparechio: Ne ostacolano la refrigerazione e possono squilibrare l’elica.Pulire periodicamente.I cuscinetti a strisciamento sono lubrificati a vita.AccessoriPer gli apparechi di questa serie vi sono degli accessori che agevolano e completano il montaggio (vedi cuadro selezione degli accesori).S&P offre una gamma di regolatori di velocità sia per gli apparechi monofasici sia per quelli trifasici.Soler & Palau si riserva la facoltà di introdurre modifiche senza preavviso.PORTUGUÊSOs ventiladores desta série foram fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade como a ISO 9001.Recordamos que se verifiquem os aspectos siguientes, na recepção do aparelho:1. Que o tamanho seja o correcto2. Que o tipo seja o pretendido3. Que as indicações que figu-ram na placa de caracter’isticas estejam de acordo com aquilo que se pretende: voltagem, frequência, velocidade, etc.A instalação deve ser feita de acordo com as normas em vigor em cada país.InstalaçãoOs aparelhos desta série, foram concebidos para serem monta-dos na parede ou como parte de outro aparelho.Fixar firmetente o aparelho com parafusos, através dos orifícios existentes no painel deve assegurar-se que a abertura onde se vai instalar o aparelho não seja de diâme-tro inferior ao do exaustor. Antes de o ligar à rede eléctrica, verificar se a hélice não tem qualquer problema que a empeça de girar livremente.Ligação eléctricaDeve assegurar-se que os valores da tensão e frequência da rede de alimentação são iguais aos que figuram na placa de carac-terísticas do aparelho (variação máxima de tensão e frequência: + ou - 5%).Motor fechado (IP 40 / IP 20 segundo versões). Isolamento el’ectrico classe “B”. o que per-mite trabalhar em temperaturas ambientales até aos 40 °C.Estas séries incorporam una protecção termica na bobinagem do motor.Este protector térmico actua desli- gando o aparelho perante qualquer anomalia no funcionamento, evitando sobrecar-gas e sobreaquecimentos, asegu-rando assim, uma maior duraçao do motor. E aumentando a segurança do utilizador.Antes de mexer no ventilator, veri-ficar se está desligado da rêde, ainda que esteja parado (a protecção térmica poderá rearmar-se e pó-lo em movimento).HéliceA hélice está equilibrada dinamicamente.Condições de trabalho e conservaçãoA temperatura do ar movimento não deverá exceder os 40 °C.Evitar a excessiva acumulação depó e sujidade sobre o apare-hlo: dificultam o seu arrefecimento e podem desequilibrar a hélice limpá-lo periodicamente.Estes aparehlos levam rchumaceiras de fricção que são autolubrificados.AcesóriosExistem para os aparelhos desta séries acessórios que facilitam e complemetam a sua instlação e que poderão ser asquiridos no mes-mo establecimento onde foram comprados (ver tabela de selecção de acessórios).S&P dispõe de uma gama de re-guladores de velocidade, tanto para aparehlos monofásicos, como trifásicos.Assitencía TécnicaPoderão recorrer aos nossos serviços de assitência, no porto ou em Lisboa, pelo que em caso de qualquer anomalia no funcionmento do aparelho, vererão enviá-lo para ser revisto.Qualquier manipulacão efectua-da no aparelho, por pessoas estranhas aos nossos serviços, ibrigar-nos-à a concelar a garantia.S&P reserva o dereito de efectuar modificações sem aviso prévio. POLSKIWentylatory osiowe serii HXM sa produktami wysokiej jakosci wykonanymi zgodnie z miedzynarodowym standardem ISO 9001.Po otrzymaniu wentylatora prosimy o sprawdzenie:1. Czy typ i wielkosc wentylatora jest prawidlowa.2. Czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadaja parametrom zadanym (napiecie, czestotliwosc pradu itd.)3. Czy wentylator nie zostal uszkodzony podczas transportu.W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzen prosimy o kontakt z punktem sprzedazy.Podlaczenie instalacji elektrycznej powinno byc wykonane przez wykwalifikowany i upowazniony do tego personel, zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi obowiazujacymi w Polsce.InstalacjaUWAGA Przed rozpoczeciem montazu wentylatora odlacz zasilanie pradu od instalacji elektrycznejWentylatory serii HXM przeznaczone sa do montazu sciennego. Wentylator nalezy przymocowac do sciany wkretami poprzez otwory montazowe rozmieszczone w rogach obudowy. Otwór wentylacyjny nie powinien byc mniejszy niz srednica nominalna wentylatora.Przed instalacja elektryczna nalezy sie upewnic czy zasilanie jest odlaczone i nic nie przeszkadza w swobodnym obrocie wirnika.Instalacja elektrycznaSiec elektryczna musi miec te same parametry (napiecie i czestotliwosc) co dane umieszczone na tabliczce znamionowej wentylatora (maksymalne odchylki: plus/min-us 5%).Silnik wykonany jest w stopniu ochrony IP 40 (lub IP 20 w zaleznosci od wersji). Klasa izolacji B pozwala na prace w temperaturze do 40 °C.Wentylatory serii HXM posiadaja fabrycznie montowany bezpiecznik termiczny chroniacy?´?´ ´´??. ? ?? ´ ´ ?´´.´ ?´.? ??.?´?? .´.´ ´ ?.´´.? ?. ? ´?´´ ´?? ´ ´´.´???silnik przed przeciazeniem i przegrzaniem. Pozwala to na dluga i bezpieczna prace wentylatora.UWAGA W przypadku jakichkolwiek czynnosci wykonywanych przy wentylatorze nalezy odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej, nawet jezeli wentylator nie pracuje (zabezpieczenie termiczne moze ponownie uruchomic silnik, co spowoduje obroty wirnika).KonserwacjaNalezy unikac gromadzenia sie kurzu na wentylatorze gdyz ogranicza to mozliwosc odprowadzania ciepla przez silnik, a tym samym moze prowadzic do jego uszkodzenia.Osadzony kurz i brud na lopatkach powoduje utrate prawidlowego wywazenia wirnika. Nalezy wentylator czyscic systematycznie.Lozyska sa zamkniete i nie wymagaja konserwacji.Temperatura powietrza przeplywajacego przez wentylator nie moze przekraczac +40 °C.Mozliwa jest regulacja wentylato-ra przy pomocy regulatorów tyrystorowych typu REB lub transformatorowych typu RMB.Montaz wentylatora w sposób niezgodny z instrukcja oraz praca wentylatora w stanie zdemontowanym sa zabronione. Próby samodzielnej naprawy powoduja utrate gwarancji.W przypadku wystapienia uszkodzen urzadzenia prosimy o kontakt z punktem sprzedazy.? .´ ? ? ?´.?´´?..´.´ ?..´ ´´ .´´?´..´ ´´.? ??´ ?.´..??? ??´ ?.MAGYARA HXM sorozat ventilátorai szigorú gyártási és minoségellenõrzési normák szerint készülnek (mint pl. az ISO 9001).Az összes alkatrészt gyártás közben ellenorizték, a készüléket összeszerelés után kipróbálták. Biztosak vagyunk abban, hogy termékeink az Önök igényeit is messzemenoen kielégítik. A készülék átvételekor kérjük ellenõrizze a következoket:Megfelelo-e a készülék mérete, nagysága?Megfelel-e a készülék kivitele? (pl. fali, csobeépítheto, stb...)Megfeleloek-e a készülék adattábláján szereplo adatok? (feszültség, frekvencia, for. szám, stb.)A ventilátorok telepítésekor az érvényben lévo szerelési és balesetvédelmi eloírásokat be kell tartani.SzerelésE sorozat fali axiális ventilátorai falra vagy egy rendszer elemeként is szerelhetok. A ventilátorok bármilyen pozíciójú tengelyállással muködnek.A készüléket megbízhatóan rögzítse csavarok segítségével falra.Figyelni kell arra, hogy az a nyílás ahová felszereli a ventilátort, kisebb átméroju ne legyen, mint a ventilátor átméroje.Mielõtt az elektromos hálózatba kötné a ventilátort, ellenorizze, hogy a járókerék szabadon forog, forgását semmi nem akadályozzaElektromos bekotésGyozodjön meg arról, hogy a ventilátor adattábláján szereplõ elektromos adatok megegyeznek a szolgáltatott elektromos energia jellemzoivel (az eltérés feszültségben és frekvenciában max. ±5% lehet).A motor IP 40 ill. IP 20-as védettségu. Elektromos szigetelése „B” osztályú, amelybol következik, hogy 40°C környezeti homérsékletig mûködhet.A motor hokioldóval rendelkezik melynek kimenete a ventilátor kapcsolódobozán található.A megfeleloen bekötött motor tekercselésében lévo hokioldó ´´´´´´´´´´´´ ´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´ ´´´´ ´´´´´´´´´´´´´´ ´´´´bármilyen muködési rendellenesség esetén muködésbe lép - leállítja a motort-, elkerülve ezzel a motor túlterhelését ill. túlmelegedését, így biztosítva a készülék hosszabb élettartamát.A ventilátor szerelése ill. karbantartása elott gyozodjön meg a készülék feszültségmentes állapotáról. Az ellenorzést akkor is el kell végezni, ha a ventilátor járókereke nem forog, mert elofordulhat, hogy a hõkioldó által kikapcsolt ventilátort a hokioldó újra indítja.JárókerékA járókerék dinamikusan kiegyensúlyozott.Üzemeltetés és karbantartásA szállított levego homérséklete nem lehet +40°C fölött.Védeni kell a készüléket a por és piszok lerakódásától, mert a lerakódás rontja a motor hutését, és a járókerék kiegyensúlyozatlanságához vezet.Idoszakonként a készüléket a felületi szennyezodésektol meg kell tisztítani.A csapágyazás zárt, nem igényel karbantartást.TartozékokA ventilátorokhoz kiegészíto- elemeket ill. tartozékokat fejlesztettünk ki, amelyek tökéletesítik és megkönnyítik a felszerelést. Ezek a kiegészíto- elemek beszerezhetok vagy megrendelhetok ott, ahol a ventilátort vásárolták.(lásd a tartozék táblázatot)Ezenkívül még S&P fordulatszám-szabályzók is kaphatók a ventilátorhoz egyfázisú és többfázisú motor számára is.Az S&P fenntartja az elozetes értesítés nélküli muszaki változás jogát.´´´´´´´´´´´´´´ ´´´´´´ ´´´´´´ ´´´´´´´´´´´´´´TABLA DE SELECCION DE ACCESORIOSACCESORY SELECTION TABLETABLEAUX DE SELECTION DE ACCESOIRESZUBEHÖRTABELLECUADRO DI SELEZIONE DEGLI ACCESORITABELA DE SELECÇAO DE ACCESÓRIOSAKCESORIATARTOZÉK JEGYZÉKHXM-300HXM-250HXM-200HXM-350PER-355 CNPER-250 CNPER-355 CNPER-450 CNPER-250 CNMetálicasMetallicMetálliqueMetallMetallicoMetállicasMetaloweFém túlnyom. ZsaluPER-355 WPER-250 WPER-250 WPER-355 WPER-400 WPlásticasPlasticPlastiqueKunstsoffPlasticoPlásticasPlastykoweMuanyag tulnyom. ZsaluVentiladorFanVentilateurVentilatorenVentilatoriVentiladorWentylatorVentilátorHXM-400´´
Most popular related searches