MARL Technologies Inc.
- Home
- Companies & Suppliers
- MARL Technologies Inc.
- Downloads
- Model FS 250 - Modular-Construction ...
Model FS 250 - Modular-Construction Unit - Brochure
FS 250FRASTE FS 250: una perforatrice potente, manegge-vole, dinamica - adattabile a qualsiasi sistema di per-forazione. Progettata e costruita secondo i più avan-zati criteri della moderna costruzione meccani-ca/oleodinamica, con l’impiego di componenti di ele-vato standard qualitativo, la FS 250 può essere mon-tata su autotelaio o carro cingolato.L’equipaggiamento disponibile per la FS 250 è vario edifferenziato e comprende anche l’originale ed esclu-sivo sistema di caricamento aste Fraste, completa-mente automatico che permette all’operatoreun’assoluta sicurezza sul lavoro ed un notevole rispar-mio di fatica.FS 250FRASTE FS 250: a powerful, handy and dyna-mic drilling rig that can approach any drillingsystem.It is designed and constructed under the mostadvanced mechanic/hydraulic construction crite-ria by using high quality components and it caneasily be mounted on truck or crawler carrier.The available components and attachments thatcan be fitted to the FS 250, also include the“original” and exclusive Fraste all-hydraulic drillpipes loading system, that allows the operatorto work very safely and save a lot of fatigue.Perforazione a rotazione con circolazione di fanghi/ariadiretta o inversa, Martello fondo foro, Aste ad elica conti-nua, Geotermia, Carotaggi convenzionali e Wire-Line,Sismica.Rotary drilling with direct or reverse air/mud circulation,Down-the-hole hammer, Augers, Geothermie, traditionalCoring and wire-line coring, SeismicForage a rotation avec circulation directe ou inverse àl’air et à la boue, Marteau fond de trou, Tarière,Géothermie, Carottages traditionnelles et CarottagesWire-Line, SismiqueRotationsbohren mit direktem/indirektemLuft/Schlammspülung, Imlochhammerbohrungen,Schneckebohrungen, Geothermie, Kernbohrungen, Wire-Line, Erdebenkunde.Perforación a rotación con circulación de lodos directa yinversa, Martillo en fondo, Barras helicoidales, Geotermia,Perforaciones Sacatestigos, Wire-Line, Sismica.Testa di rotazione con mandrinoper presa aste.Rotary head with drill pipes chuck.Tête de rotation avec mandrin pourtiges.KDK mit Bohrgestänge Spannkopf.Cabeza de rotacion con mordazapara tuberia.Testa di rotazione a 4 velocità.4-speeds rotary head.Tête de rotation à 4 vitesses.4-Geschwingkeiten KDK.Cabeza de rotacion de 4 velocidades.Testa di rotazione a 2 velocità.2-speeds rotary head.Tête de rotation a 2 vitesses.2-Geschwingkeiten KDK.Cabeza de rotacion de 2 velocidades.FRASTE FS 250: eine kraftvolle, wendige, dynami-sche Bohrmaschine, die sich an jedes Bohrsystemanpassen lässt. Die nach den fortschrittlichstenKriterien modernen Maschinenbaus und modernerHydraulik konstruierte FS 250, deren Bauteile einenhohen Qualitätsstandard aufweisen, kann aufFahrgestell oder Raupenfahrwerk aufgebaut werden.Für die FS 250 sind unterschiedliche, differenzierteAusstattungen erhältlich, einschließlich des exklusi-ven, Fraste Original-Bohrstangenladesystem, dasabsolut sicheres Arbeiten und deutlich wenigerKraftanstrengung ermöglicht.FRASTE FS 250: une foreuse puissante, maniable,dynamique, adaptable à tout système de forage.Conçue et construite suivant les critères les plusavancés de la construction mécanique/hydrauliquemoderne, avec des composants haut de gamme, laforeuse FS 250 peut être montée sur camion ou surtrain chenillé. L’équipement existant pour la foreuseFS 250 est varié et différencié et comprend égale-ment le système Fraste de chargement des tiges ori-ginal et exclusif, entièrement automatique qui per-met à l’opérateur une sécurité absolue sur le travailet un effort minime.FRASTE FS 250: una perforadora poderosa, maneja-ble, dinámica y adaptable a cualquier sistema de per-foración. La perforadora FS 250 ha sido planteada yconstruida con arreglo a los criterios más adelanta-dos de construcción mecánico/hidraulica, empleandocomponentes de la mas alta calidad; puede montar-se sobre camión o carro de orugas. Las opciones dis-ponibles para la máquina FS 250 son muy variadas,incluye también el original y exclusivo sistema Frastede carga de barrenas, totalmente automático, quebrinda al perforista total seguridad en el trabajo,junto con un considerable ahorro de esfuerzos.Pompa schiuma e lubrificatore.Foam pump and DTH hammer lubricator.Pompe a mousse et lubrificateur.Schaumpumpe und Öler für Imlochhammer.Bomba de espumante y lubricador en lineapara martillo en fondo.Pompa centrifuga.Centrifugal pump.Pompe centrifuge.Kreiselpumpe.Bomba centrifugadora.Pompa fango a pistoni.Piston mud pump.Pompe à boue a pistons.Kolben - Schlammpumpe.Bomba de lodos a pistònes.Pompa in aspirazione per circolazioneinversa.Suction pump for reverse circulation drilling.Pompe en aspiration pour circulation inverse.Reverse Zirkulation Saugpumpe.Bomba en aspiraccion para circolacioninversa.Morsa semplice, cilindro svita aste e parapolvere.Simple clamp, drill pipes breaking cylinder and dust pro-tection.Simple mors, vérin déblocage de tiges et para-poudre.Einfachabfangvorrichtung, hydr. Zylinder für Bohrgestängeaufschrauben und Staubschütz .Mordaza simple y cilindro destornillamiento de barras.Dispositivo a percussione.Percussion device.Dispositif a percussion.Schlagwerk.Dispositivo para percusion .Jib-boom e braccio spostamento fune.Jib-boom and winch cable arm.Jib-boom et bras de déplacement de câble.Jib-boom und Windekabel Arm.Jib-boom con brazo de deplazamiento cuerda.Pannello comandi.Control Panel.Panneau de commande.Steuerpult.Panel de mandos.DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOSCoppia maxMax torqueCouple maxiMax. DrehmomentFuerza de rotacion1200 daNmVelocità maxMax speedVitesse maxiMax GeschwindigkeitVelocidad max700 rpmTESTA ROTANTE ROTARY HEADTETE DE ROTATION KRAFTDREHKOPF - KDKCABEZAL DE ROTACIONTiro max Tamburo fissoMax line pull Fixed drumForce de levage Tambour fixeMax Zugkraft FesttrommelwindeTiro max Tambor fijo3600÷9600 daN Tiro max WirelineMax line pull WirelineForce de levage WirelineMax Zugkraft Wireline Tiro max Wireline 800 daN Velocità max Tamburo fissoMax speed Fixed drumVitesse max Tambour fixeMax. Geschwindigkeit FesttrommelwindeVelocidad max Tambor fijo50 m/1’Velocità max Max speed Vitesse max Geschwindigkeit max Velocidad max 100 m/1’Ø fune Tamburo fissoRope diameter Fixed drumDiamètre du câble Tambour fixeSeildurchmesser FesttrommelwindeØ cable Tambor fijo14÷20 mmØ fune Rope diameter Diamètre du câble Seildurchmesser Ø cable 7 mmCapacità fune Tamburo fissoDrum capacity Fixed drumCâble au tambour Tambour fixeSeilkapazität FesttrommelwindeCapacidad de cable Tambor fijo30÷100 mCapacità fune Drum capacity Câble au tambour Seilkapazität Capacidad de cable 220 mVERRICELLOWINCHTREUILWINDE CABRESTANTEMorsa doppia ØDouble clamp ØDouble mors ØDoppeltabfangvorrichtung ØMordaza double Ø60÷300 mmMorsa semplice apribile ØSimple openable clamp ØSimple ouvrant mors ØEinfachabfangvorrichtung ØMordaza Ø60÷300 mmForza di chiusuraClamping forceForce de serrageKlemmkraftFuerza de cierre23000 daNCoppia svitamentoBreak-out torqueCouple de deserrageAusdrehungsmomentFuerza de giro4300 daNmMORSECLAMPMORSEABFANGVORRICHTUNGMORDAZATipo - typetype - Typ tipo Capacità acquadeliverycapacitéLeistungcapacidad aguaPressione max acquawater max pressurepression max eauWasserdrück Max.Presión máx aguaPompa a pistonipiston pumppompe a pistonKolbenpumpe.bompa a pistónes970 lt/1’20 barPompa centrifugacentrifugal pumppompe centrifugeKreiselpumpebomba centrífug 3000/4000 lt/1’8 barPompa aspirazione self priming pumppompe aspiration Saugpumpe bomba aspiración2600/4680 lt/1’-0,9 barPompa triplex a pistonitriplex piston pumppompe triplex a pistonTriplexkolbenpumpe.bompa triplex a pistónes 160 lt/1’30 barPompa schiumafoam pumppompe a mousseSchaumpumpenbomba espuma34/80 lt/1’50/40 barPompa a vitescrew pumppompe a visSchraubpumpepompa a tornillos800 lt/1’12 barPOMPA FANGOMUD PUMPPOMPE A BOUESPÜLPUMPEBOMBA FANGOANTENNAMASTMATLAFETTEANTENAMotore a bordo / P.T.O.Deck mounted / P.T.O.Moteur monté sur la machine / P.T.O.Antriebsmotor / Nebenantrieb durch LKW FahrmotorMotor a bordo / P.T.O.PotenzaPowerPuissanceLeistungPotencia130÷225 kWUNIT¸ DI POTENZAPOWER UNITUNITE DE PUISSANCEANTRIEBSMOTORPOTENCIACorsa testa di rotazioneRotary head strokeCourse tête de rotationBohrmast VorschubCarrera cabezal de rotacion7000 mm MAXTiroPull-upRetraitZugkraftTiro12000 daNSpintaPull-downPousséeAndruckEmpuje8000 daN Velocità di estrazioneExtraction speedVitesse de extractionAusziehunggeschwindigkeitVelocidad de extraccíon42 m/1’Velocità di avanzamentoFeed speedVitesse d’avancementVorschubgeschwindigkeitVelocidad de avance21 m/1’I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo avisoFS 250ACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRESZUBEHÖRACCESSORIOSÈ disponibile una vasta gamma di accessori per versio-ni personalizzate a seconda degli impieghi della perfo-ratrice.Radio comando a distanza per tutte le operazioni diperforazione disponibile a richiesta.A wide range of drilling accessories is available accor-ding to the drilling uses of the rig.Radio remote control for all drilling functions of the risis available upon request.Une vaste gamme d’accessoires personnalisés est dis-ponible selon l’utilisation de la foreuse.Radio-commande a distance pour toutes les fonctionsde foration a la demande.Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personali-sierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz derBohrmaschine.Radio-Funkfernsteuerung für alle Bohrarbeiten aufAnfrage verfügbar.Está disponible una gama amplia de accesorios paraversiones personalizadas en relación con los empleosde la perforadora.Se suministra a petición el radiocomando a distanciapara todas las operaciones de perforación.Fraste Spa - 37054 Nogara (VR) Italy - Via Molino di Sopra, 71Tel. 0039 0442 510233 - Fax 0039 0442 88426e-mail: fraste@fraste.com - www.fraste.com
Most popular related searches
