Ortolan Srl
- Home
- Companies & Suppliers
- Ortolan Srl
- Downloads
- Rotary Tiller-Stone Burier Products ...
Rotary Tiller-Stone Burier Products Catalog
INTERRASASSISTONE BURIERSFRAISES ENFOUISSEUSES DE PIERRESUMKEHRFRÄSENSC - SA - SB - SM23INDICE - INDEX - INDEX - INDEXINTERRASASSISTONE BURIERSFRAISES ENFOUISSEUSES DE PIERRESUMKEHRFRÄSEN Serie SC CV 15-28 KW 11-21 6Serie SA CV 20-45 KW 15-33 8Serie SB CV 30-75 KW 22-56 10Serie SM CV 130-220 KW 96-162 124CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICSLe fresatrici interrasassi sono concepite per lavorare i terreni sassosi allo scopo di migliorarne la loro preparazione non solo nel campo dell’ agri-coltura, ma anche in quello delle serre, parchi, giardini e campi da golf. Durante la lavorazione, grazie ad uno speciale sistema di selezione, le pietre presenti nel terreno vengono deposte sul fondo mentre sopra rica-de lo strato di terriccio setacciato. Disponibili in versione piccola e media per le lavorazioni in serre, parchi e giardini, e nella versione più pesante e robusta concepita per lavorare grandi appezzamenti di terreno.Cette Fraise est utilisée pour travailler dans des terrains caillouteux, afin d’améliorer la préparation du sol dans le domaine de l’agriculture, serres, parc, jardins et terrains de golf. Une grille spéciale permet de retenir les pierres et les grosses mottes, on les déposant en profondeur et en laissant en surface une couche uniforme de terreau tamisé. Disponibles dans les versions plus petites pour travailler sur parc, jardins et dans la versions plus robuste pour utilisation en terrains plus lourdes et grandes.Cardano frizione – Slip clutch drive shaft - Cardan à sécurité friction - Gelenkwelle mit RutschkupplungTelaio a tre punti di robusta fattezza con attacchi oscillanti nelle serie più professionali. - Strong frame three-point hitches with swinging hitches in the series more professional - Robuste attelage 3 points avec barre avant déportable dans la série plus professionnel - Stark Rahmen 3 Punkt-Anbau, schwingend Verbindung in der Serie professioneller.Griglia selezionatrice in acciaio armonico - Spring steel screen - grille sélection des pierres en acier - Stahl GitterNei modelli professionali tenute meccaniche anfibie sui supporti del rotore per lavorazioni sommerse (per gli altri modelli su richiesta) • Water-proof Seal bearings for submerged working (for other models on demand) • Joint roule-ments étanche pour travail sur terrains submergés (pour les autres modèles sur demande) • Druckfeder Haube für die Arbeit unter Wasser (für die anderen Modelle auf Anfrage)5CARACTÉRISTIQUES - CHARAKTERISTIKRotori a quattro/sei zappe, elicoidali o a squadra su richiesta. • Rotors with 4/6 tines, helicoidal or squared on request • Rotor avec 4/6 couteaux par flasque Hélicoïdal ou à l’équerre sur demande • Rotor mit 4/6 Messer pro Flansch Schrau-benförmig oder Winkel Messer auf AnfrageProtezioni Antinfortunistiche CE amovibili • CE safety guards removable • Protec-tions de sécurité CE amovibles • CE abnehmbaren SchutzenRegolazione del rullo a perni - Roller adjustment with pins - Ajustement du rouleau avec des boulons - Walzeneinstellung mit Stifte Schema interrasassi - Stone-Burier Sketch - Dessin enfouisseuse - Umkehrfräse Zeichnung Recommended especially to work and improve stony soils in agriculture, greenhouses, parks, gardens and golf courses. A special screening system safely separates and deposits the stones picked up from the soil underne-aththe seed bed. Fine soil remains on top. Light and medium models are available for working in parks, gardens and the heavier model designed to work in particularly heavy conditions and bigger grounds.Diese Bodenfräse wurde zum arbeiten auf steinigem Gelän-de und zur Erleichterung der Vorbereitung des Bodens geplant. In Landwirtschaft,Treibhäusern, Parks, Gärten und Golfplätzen. Mit einer Spezialvorrichtung,werden die Steine tief in den Boden vergraben und mit einer Schicht “gesiebter“ Gartenerde bedeckt. Erhältlich in kleinen und mittleren für die Arbeit in den Gewächshäusern , Parks und Gärten, und in die schwere und robuste entwickelt, um große Landstriche arbei-ten.6Fresatrice Interrasassi serie SCRotary tiller-stone burier series SCFraise enfouisseuse séries SCUmkehrfräse Serie SCSC7CaratteristicheTrasmissione a catena in bagno d’olioTendicatena automaticoRotore a quattro zappe per flangiaGriglia selezionatriceEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore velocità 540 giri/min (giri rotore 240 giri/min)Cardano con frizione di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore registrabile di 1^ categoriaRulli disponibili: reteZappe elicoidali (zappe laterali rivolte all’esterno)Standard equipmentCE standard equipmentSingle speed 540 rpm gearboxSlip clutch drive shaftSpring steel screenMesh gauge roller3 pt. hitch cat. 1st pins4 blades per flange - 2 spare tinesEquipement standardEquipement selon règles CEBoite monovitesse 540 tr/mn(vitesse du rotor 240 tr/mn)Transmission à cardan à sécurité friction à disquesPrise de force arrièrePeigne en acier spécialRouleau à grille pour le réglage de la profondeurAttelage, pivots 1a catégorieRotor à 4 couteaux par flasqueStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe mit einerRotorgeschwindigkeit: 240 UpMGelenkwelle mit RutschkupplungSteinsieb3-Punkt-Anbau, Kategorie 14 Messer pro Flansch2 ErsatzmesserITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHFresatrice Interrasassi serie SCper trattori da 15 a 28 CV (11-21 KW)Fresatrice interrasassi di piccole dimensioni concepita per lavorare i terrenisassosi allo scopo di migliorarne la loro preparazione; particolarmente indicata per la-vori su serre, parchi e giardini. Durante la lavorazione, grazie ad uno speciale sistema di selezione, le pietre presenti nel terreno vengono deposte sul fondo mentre sopra ricade lo strato di terriccio setacciato. È possibile abbinare la seminatrice specifica da erba (opzione). E’ disponibile in 2 modelli nelle differenti misure di lavoro di 90 e 100 cm. Riduttore mono velocità 540 giri/min., tendicatena automatico, cardano con frizione di sicurezza, rotore a 4 zappe per flangia (elicoidali), rullo di regolazione profondità, griglia parasassi, attacco regolabile di 1a categoria.Rotary tiller-stone burier series SCfor tractors between 15 and 28 HP (11-21 KW)This equipment has been designed to work in little stony soils, because it improves their preparation; especially suitable for greenhouses, parks and gardens. Due to a special selection system, the stones can be shared from the soft soil and laid at the bottom of the ground, keeping the sieved soil on top. It is possible to combine the specific seeder for grass (option). 2 models are available following the working widths as: 90 and 100 cm. 540 rpm gearbox single speed, automatic chain stretcher, slip clutch drive shaft, rotor with 4 blades (helicoidal) per flange, roller for depth adjustment, spring steel screen, adjustable 3 point hitch cat. 1st.Fraise enfouisseuse séries SCpour tracteurs entre 15 et 28 CV (11-21 KW)Cette Fraise est utilisée pour travailler dans des petites terrains caillouteux, afin d’améliorer la préparation du sol surtout dans les serres, parc, et jardins. Une grille spéciale permet de retenir les pierres et les grosses mottes, on les déposant en pro-fondeur et en laissant en surface une couche uniforme de terreau tamisé. Disponible en 2 largeurs de travail: 90 et 100 cm. Boîtiermono vitesse 540 tr/mN, tendeur de chaîne automatique, cardan a sécuritéfriction, rotor a 4 couteaux (hélicoïdal) par flasque, réglage de profondeur par roule-au, grille sélection des pierres, attelage 3 points réglable cat.1a.Umkehrfräse Serie SCfür Schlepper zwischen 15 und 28 PS (11-21 KW)Diese Bodenfräse wurde zum arbeiten auf steinigem kleine Gelände und zur Erleichte-rung der Vorbereitung des Bodens geplant ideale in Treibhäusern, Parks und Gärten. Mit einer Spezialvorrichtung, werden die Steine tief in den Boden vergraben und mit einer Schicht “gesiebter“ Gartenerde bedeckt. Verfügbar in 2 Modellen Arbeitsbreiten 90 und 100 cm. 540 UpM Monogetriebe, Automatische Kettenspannung, Gelenkwel-le mit Rutschkupplung, Rotor mit 4 Messer Flansch, Walze für Tieferegulierung, Rost fängt Steine ab, Verstellbare 3 Punkt Kat. 1a. PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefePesoWeightPoidsGewichtRullo reteMesh rollerRouleau grilleGitterwalzeZappeBlades Couteaux MesserHP cm cm cm Kg lbs Kg lbs N°SC 90 15 - 28 90 114 12 180 400 210 470 10 + 10SC 100 18 - 28 100 130 12 193 430 230 510 12 + 12SA8Fresatrice Interrasassi serie SARotary tiller-stone burier series SAFraise enfouisseuse séries SAUmkehrfräse Serie SA9CaratteristicheTrasmissione a catena in bagno d’olioTendicatena automaticoRotore a quattro zappe per flangiaGriglia selezionatriceEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore velocità 540 giri/min (giri rotore 240 giri/min)Cardano con frizione di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore registrabile di 1^ categoriaRulli disponibili: reteZappe elicoidali (zappe laterali rivolte all’esterno)Standard equipmentCE standard equipmentSingle speed 540 rpm gearboxSlip clutch drive shaftSpring steel screenMesh gauge roller3 pt. hitch cat. 1st pins4 blades per flange - 2 spare tinesEquipement standardEquipement selon règles CEBoite monovitesse 540 tr/mn (vitesse du rotor 240 tr/mn)Transmission à cardan à sécurité friction à disquesPrise de force arrièrePeigne en acier spécialRouleau à grille pour le réglage de la profondeurAttelage, pivots 1a catégorieRotor à 4 couteaux par flasqueStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe mit einer Rotorgeschwindigkeit: 240 UpMGelenkwelle mit RutschkupplungSteinsieb3-Punkt-Anbau, Kategorie 14 Messer pro Flansch2 ErsatzmesserITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHPotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefePesoWeightPoidsGewichtRullo reteMesh rollerRouleau grilleGitterwalzeZappeBlades Couteaux MesserHP cm cm cm mm Kg lbs Kg lbs N°SA 100 20 - 45 100 131 12 505 505 306 674 377 831 12+12280 730SA 120 30 - 45 117 147 12 585 585 336 740 409 902 14+14280 890SA 135 35 - 45 133 163 12 665 665 366 807 447 985 16+16280 1050Rotary tiller-stone burier series SA for tractors between 20 and 45 HP (15-33 KW)This equipment has been designed to work in stony soils, because it improves their preparation in agriculture, greenhouses, parks, gardens and golf courses. Due to a special selection system, the stones can be shared from the soft soil and laid at the bottom of the ground, keeping the sieved soil on top. It is possible to combine the specific seeder for grass (option). 3 models are available following the working widths as: 100, 120 and 135 cm. 540 rpm gearbox single speed, automatic chain stretcher, slip clutch drive shaft, rotor with 4 blades (helicoidal) per flange, roller for depth adjustment, spring steel screen, adjustable 3 point hitch cat. 1st.Umkehrfräse Serie SAfür Schlepper zwischen 20 und 45 PS (15-33 KW)Diese Bodenfräse wurde zum arbeiten auf steinigem Gelände und zur Erleichterung der Vorbereitung des Bodens geplant. In Landwirtschaft, Treibhäusern, Parks, Gärten und Golfplätzen. Mit einer Spezialvorrichtung, werden die Steine tief in den Boden vergraben und mit einer Schicht “gesiebter“ Gartenerde bedeckt. Verfügbar in 3 Mo-dellen Arbeitsbreiten 100, 120 und 135 cm. 540 UpM Monogetriebe, Automatische Kettenspannung, Gelenkwelle mit Rutschkupplung, Rotor mit 4 Messer Flansch, Wal-ze für Tieferegulierung, Rost fängt Steine ab, Verstellbare 3 Punkt Kat. 1a.Fresatrice Interrasassi serie SAper trattori da 20 a 45 CV (15-33 KW)Fresatrice interrasassi concepita per lavorare i terreni sassosi allo scopo di migliorarne la loro preparazione non solo nel campo dell’ agricoltura, ma anche delle serre, par-chi, giardini e campi da golf. Durante la lavorazione, grazie ad uno speciale sistema di selezione, le pietre presenti nel terreno vengono deposte sul fondo mentre sopra ricade lo strato di terriccio setacciato. E’ possibile abbinare la seminatrice specifica da erba (opzione). E’ disponibile in 3 modelli nelle differenti misure di lavoro di 100, 120, 135 cm. Riduttore mono velocità 540 giri/min., tendicatena automatico, cardano con frizione di sicurezza, rotore a 4 zappe per flangia (elicoidali), rullo di regolazione profondità, griglia parasassi, attacco regolabile di 1a categoria.Fraise enfouisseuse séries SApour tracteurs entre 20 et 45 CV (15-33 KW)Cette Fraise est utilisée pour travailler dans des terrains caillouteux, afin d’améliorer la préparation du sol dans le domaine de l’agriculture, serres, parc, jardins et terrains de golf. Une grille spéciale permet de retenir les pierres et les grosses mottes, on les déposant en profondeur et en laissant en surface une couche uniforme de terreau tamisé. Disponible en 3 largeurs de travail: 100, 120, 135 cm. Boîtier mono vitesse 540 tr/mN, tendeur de chaîne automatique, cardan a sécurité friction, rotor a 4 cou-teaux (hélicoïdal) par flasque, réglage de profondeur par rouleau, grille sélection des pierres, attelage 3 points réglable cat.1a.SB10Fresatrice Interrasassi serie SBStone burier tiller series SBFraise enfouisseuse de pierres séries SBUmkehrfräse Serie SB11CaratteristicheTrasmissione a catena in bagno d’olioTendicatena automaticoRotore a sei zappe per flangiaGriglia selezionatriceEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore velocità 540 giri/min (giri rotore 220 giri/min)Cardano con frizione di sicurezza attacco 1” 3/8 z6Attacco trattore registrabile di 1^ e 2^ categoriaRulli disponibili: gabbia - rete - packerPresa di forza posteriore 1”3/8 z6Zappe elicoidali (zappe laterali rivolte all’interno)Standard equipmentCE standard equipmentSingle speed 540 rpm gearboxSlip clutch drive shaftRear input shaftSpring steel screen2 spare Tines3 pt. hitch cat. 1st and 2nd pinsMesh gauge roller6 blades per flangeEquipement standardEquipement selon règles CEBoite monovitesse 540 tr/mn(vitesse du rotor 220 tr/mn)Transmission à cardan à sécurité friction à disquesPrise de force arrièrePeigne en acier spécialRouleau à grille pour le réglage de la profondeurAttelage, 1a et 2a cat. Attelage centreRotor à 6 couteaux par flasqueStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm540-UpM-Getriebe mit einer Rotorgeschwindigkeit:220 UpMGelenkwelle mit RutschkupplungSteinsieb3-Punkt-Anbau, Kategorie 1 und 26 Messer pro Flansch2 ErsatzmesserITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHFresatrice Interrasassi serie SBper trattori da 30 a 75 CV (22-56 KW)Fresatrice interrasassi concepita per lavorare i terreni sassosi allo scopo di migliorarne la loro preparazione non solo nel campo dell’ agricoltura, ma anche in quello delle serre, parchi, giardini e campi da golf. Durante la lavorazione, grazie ad uno speciale sistema di selezione, le pietre presenti nel terreno vengono deposte sul fondo mentre sopra ricade lo strato di terriccio setacciato. E’ disponibile in 5 modelli nelle differenti misure di lavoro di 120, 140, 165, 185, 205 cm. Riduttore mono velocità 540 giri/min., tendicatena automatico, cardano a frizione di sicurezza, rotore a 6 zappe per flangia (elicoidali), rullo di regolazione profondità, griglia parasassi, attacco universale di 1a e 2a categoria.Fraise enfouisseuse de pierres séries SBpour tracteurs entre 30 et 75 CV (22-56 KW)Cette Fraise est utilisée pour travailler dans des terrains caillouteux, afin d’améliorer la préparation du sol dans le domaine de l’agriculture, serres, parc, jardins et terrains de golf. Une grille spéciale permet de retenir les pierres et les grosses mottes, on les déposant en profondeur et en laissant en surface une couche uniforme de terreau tamisé. Disponible en 5 largeurs de travail: 120, 140, 165, 185, 205 cm. Boîtier mono vitesse 540 tr/mN, tendeur de chaîne automatique, cardan a sécurité friction, rotor a 6 couteaux (hélicoïdal), réglage de profondeur par rouleau, grille sélection des pierres,attelage points réglable cat.1a et 2a.Stone burier tiller series SBfor tractors between 30 and 75 HP (22-56 KW)Recommended especially to work and improve stony soils in agriculture, greenhouses, parks, gardens and golf courses. A special screening system safely separates and deposits the stones picked up from the soil underneath the seed bed. Fine soil remains on top. 5 models are available following the working width as: 120, 140, 165, 185, 205 cm. 540 rpm gearbox mono-speed, automatic chain stretcher, slip clutch drive, 6 blades per flange (helicoidal), gauge roller, protection steel screen for stones, universal 3 point hitch cat. 1st and 2nd.Umkehrfräse Serie SBfür Schlepper zwischen 30 und 75 PS (22-56 KW)Diese Bodenfräse wurde zum arbeiten auf steinigem Gelände und zur Erleichterung der Vorbereitung des Bodens geplant. In Landwirtschaft, Treibhäusern, Parks, Gärten und Golfplätzen. Mit einer Spezialvorrichtung, werden die Steine tief in den Boden vergraben und mit einer Schicht “gesiebter“ Gartenerde bedeckt. Verfügbar in 5 Modellen Arbeitsbreiten 120, 140, 165, 185, 205 cm. 540 UpM Monogetriebe, Automatische Kettenspannung, Gelenkwelle mit Rutschkupplung, Rotor mit 6 Messer Flansch, Walze für Tieferegulierung, Rost fängt Steine ab, Verstellbare 3 Punkt Kat. 1a und 2a. PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefePesoWeightPoidsGewichtRullo reteMesh rollerRouleau grilleGitterwalzeZappeBlades Couteaux MesserHP cm cm cm Kg lbs Kg lbs N°SB 120 30 - 75 120 147 15 466 1025 535 1180 30SB 140 35 - 75 140 173 15 508 1117 583 1285 36SB 165 40 - 75 165 195 15 550 1210 631 1391 42SB 185 50 - 75 185 217 15 592 1302 379 1497 48SB 205 60 - 75 205 239 15 634 1395 727 1603 54SM12Fresatrice interrasassi serie SMStone burier tiller series SMFraise enfouisseuse de pierres séries SMUmkehrfräse Serie SM13CaratteristicheTrasmissione doppia a catena in bagno d’olioTendicatena automaticoRotore a doppia flangia a sei zappeGriglia selezionatriceTelaio in acciaio doppia scoccaEquipaggiamento standardEquipaggiamento norme CERiduttore velocità 1000 giri/min(giri rotore 365 giri/min)Cardano con frizione di sicurezza attacco 1” 3/4 z6Attacco trattore oscillante di 2^ e 3^ categoriaBarra affinamentoRulli disponibili: gabbia - rete - packerZappe elicoidali (zappe laterali rivolte all’ esterno)Standard equipmentCE standard equipmentSingle speed 1000 rpm gearboxSlip clutch drive shaftRear input shaft 2nd and 3rd cat.Automatic chain stretcherRotor with 6 tines per flange (helicoidal)Protection steel screenAvailable rollers: mesh, packer and cageRear levelling barRotor speed: 270 RPMEquipement standardEquipement selon règles CEBoite monovitesse 1000 tr/mn (trs rotor 365 trs/mn)Transmission à cardan à sécurité friction à disquesAttelage, 2a et 3a cat.Tendeur de chaîne automatiqueRotor à 6 couteaux par flasqueGrille sélection de pierresRouleaux disponibles: Grille, packer et cageLame niveleuse arrièreChassis en acier doubleStandardausstattungStandardausstattung laut CE-Norm1000-UpM-Getriebe mit einer Rotorengeschwindigkeit 270 UPMGelenkwelle mit Rutschkupplung3-Punkt-Anbau, Kategorie 2 und 3Automatische Kettenspannung6 Messer pro FlanschSteinsiebGitter-Oder ZahnpackerwalzeHintere Planierschiene2 ErsatzmesserITALIANOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHFresatrice interrasassi serie SMper trattori da 130 a 220 CV (96-162 KW)Fresatrice interrasassi molto pesante e robusta concepita per lavorare grandi appez-zamenti di terreno, in particolar modo terreni sassosi allo scopo di migliorarne la loro preparazione. Questo modello raggiunge profondità di lavoro elevate e durante la lavorazione, grazie ad uno speciale sistema di selezione, le pietre presenti nel ter-reno vengono deposte sul fondo mentre sopra ricade lo strato di terriccio setacciato. Disponibile in 4 modelli nelle differenti misure di lavoro di 250-300-350-400 cm. Equipaggiamento di serie: riduttore di velocità 1000 giri/min., tendicatena automa-tico, cardano a frizione di sicurezza, rotore a 6 zappe per flangia (elicoidali), griglia parasassi, attacco universale di 2a e 3a categoria e barra livellatrice. Rulli disponibili a rete e packer.Stone burier tiller series SMfor tractors between 130 and 220 HP (96-162 KW)A very heavy duty model designed for working in large acreage. This model allows to reach elevated working depth and special screening system safely separates and places the stones picked up from the soil underneath the seed bed; fine soil remains on top. 4 Models are available following the working width: 250-300-350-400 cm. Standard equipment: 1000 rpm gearbox, automatic chain stretcher, slip clutch drive, 6 blades per flange (helicoidal) protection steel screen for stones, universal 3 point hitch cat. 2nd and 3rd and levelling bar. Available mesh and packer roller.Fraise enfouisseuse de pierres séries SMpour tracteurs entre 130 et 220 CV (96-162 KW)Cette fraise très lourde et robuste conçue pour travailler dans des grandes étendues de terrains en particulier les terrains caillouteux, afin d’améliorer leur préparation. Ce modèle permet d’atteindre de grandes profondeurs de travail et une grille spécia-le permet de retenir les pierres e les grosses mottes, on les déposant en profondeur et en laissant en surface une couche uniforme de terreau tamisé. Disponible en 4 largeurs de travail: 250-300-350-400 cm. Equipment standard: boîtier 1000 Tr/mN, tondeur de chaîne automatique, cardan à sécurité friction, rotor à 6 couteaux (héli-coïdal), grille sélection des pierres, attelage points réglable cat. 2a et 3a et kit lame niveleuse arrière. Rouleaux disponibles grille et packer.Umkehrfräse Serie SMfür Schlepper zwischen 130 und 220 PS (96-162 KW)Diese schwere und robuste Bodenfräse wurde zum arbeiten auf steinigem Gelän-de und zur Erleichterung der Vorbereitung des Bodens geplant. Dieses Modell ermöglicht eine beträchtliche Arbeitstiefe und mit einer Spezialvorrichtung, werden sie Steine tief in den Boden vergraben und mit einer Schicht gesiebter Gartenerde bedeckt. Verfügbar in 4 Modellen Arbeitsbreiten 250-300-350-400 cm., 1000 Upm Getriebe, Standard Ausstattung: Automatische Kettenspannung, Gelenkwelle mit Rutschkupplung, Rotor mit 6 Messer Flansch, Verstellbare 3 Punkt Kat. 2a und 3a und hintere Planierschiene. Modell mit Netz und Packer Walze. PotenzaPowerPuissanceBedarfLarghezza lavoroWorking widthLargeur de travailArbeitsbreiteLarghezza trasportoOverall widthLargeur de transportMaschinen BreiteProfondità lavoroWorking depthProfondeur de transportArbeitstiefeRullo packerPacker rollerRouleau packerZahnpacker WalzeRullo gabbiaCage rollerRouleau cageStabwalzeRullo reteMesh rollerRouleau grilleGitterwalzeFlangeFlangesFlasquesFlanschenZappeBlades Couteaux MesserHP cm cm cm Kg lbs Kg lbs Kg lbs N° N°SM 250 130 - 220 247 293 26 2000 4410 1900 4190 1900 4185 9 54SM 300 160 - 220 299 345 26 2270 5005 2070 4564 2070 4559 11 66SM 350 180 - 220 351 357 26 2520 5556 2285 5038 2285 5033 13 78SM 400 200 - 220 403 449 26 2800 6173 2500 5512 2500 5506 15 90ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSORI - ACCESSORIESSB-SMDisco rincalzatore Kit coulter Disque butteur HaüflerscheibeSBBaulatriceBed FormerRechausseuseBeetformerSC- SA - SB Barra livellatrice posteriore Rear levelling bar Lame niveleuse arrière HintereplanierschieneSA-SB Barra livellatrice frontaleFront levelling barLame niveleuse avantFrontale Planierschiene SC-SA-SBSeminatrice a spaglio per erba Seed drills Engazonneuse SämaschineSA - SB Spostamento manuale o idraulico rulloManual or hysraulic side shift for rollerKit déplacement manuel ou hydrauliqueManuelle oder Hydraulische Walzenverstellung SA Spostamento laterale idraulicoSide hydraulic shiftdéplacement latéral hydr.Hydraulische Seitenverschiebung SM Regolazione idraulica rullo Hydraulic side shift for roller Kit déplacement hydr. rouleau Hydr. WalzenverstellungORTOLAN ZAPPATRICI s.n.c.Via Lungochiampo, 20-24 - 36054 MONTEBELLO VIC. (VI) - ItalyTel. +39 0444 649565 - Fax +39 0444 649914www.ortolan.net • e-mail: ortolan@ortolan.netwww.stargraphic.itLe caratteristiche tecniche e le immagini possono subire variazioni senza obbligo di preavviso e responsabilità.Specifications and/or designs are subject to change without notice or obligation.Les photos et les caractéristiques sont non contractuelles.Technische Eigenschaften und Photos sind Unverbindlich und können zu jeder zeit geändert werden.
Most popular related searches
