Wirtech AG
- Home
- Companies & Suppliers
- Wirtech AG
- Downloads
- Wirtech Product Brochure
Wirtech Product Brochure
WIRTECHVERFAHRENSTECHNIK – PROCESS ENGINEERING – TECHNOLOGIE DES PROCÉDÉSWirtech AG, Zelgstr. 86, CH-3661 UetendorfTel. +41 33 346 50 50, Fax +41 33 346 50 59E-Mail: info@wirtech.ch www.wirtech.ch MaschinenMachinesMachineryThe global Way of ThinkingStahlplattenbänder werden unter härtesten Bedingungen eingesetzt: in der Schrott- und Recycling-industrie sowie in Steinbrüchen zum Austragen, Transportieren und Dosieren.Les transporteurs à tabliers métalliques en acier sont utilisés dans des conditions les plus dures: dans l’industrie de la ferraille et du recyclage ainsi que dans les carrières pour le chargement, le transport et le dosage.Steel slat conveyors are employed under the most severe conditions: in the scrap and recycling industries as well as in quarries for distribution, transportation and metering.Förderbänder Unser Lieferprogramm umfasst die verschiedensten Spezialförderbänder, für ein breites Spektrum von Einsatz-möglichkeiten. Alle zu einer Anlage gehörenden Zusatzkomponenten wie Waagen, Eisenabscheider, Metall- detektoren, Schurren, Silos sowie die Steuerungen sind ein integrierender Bestandteil unserer Lieferungen.Notre gamme de produits comprend une grande variété de transporteurs à bande spéciaux à usages multiples. Tous les composants faisant partie d’une installation comme les peseuses, séparateurs de fer, détecteurs de métaux, fermetures à clapet, silos et commandes sont intégrés dans nos livraisons.Our delivery programme comprises a wide range of special belt conveyors for multiple applications. All additional components of a plant like weighers, iron separators, metal detectors, closing gates, silos and control systems are an integral part of our deliveries.Mechanischer TransportTransport mécaniqueMechanical transportWirtech-Förderschnecken werden den Kundenbedürfnissen angepasst. Sei dies in Bezug auf Leistung, auf das zu fördernde Material, Abrasivität oder Korrosion. Ein weiterer Vorteil sind die vielseitigen Einsatzmöglichkeiten Wirtech-Förderschnecken kommen in der Industrie, Chemie, der Umwelt- oder Recycling- industrie zum Einsatz. Les transporteurs à vis sans fin Wirtech sont adaptés aux besoins des clients, soit en rapport à la puissance, la matière à transporter, soit à l’abrasion ou à la corrosion. Un autre avantage des transporteurs à vis sans fin sont les diverses possibilités d’usage. Les transporteurs à vis sans fin Wirtech sont utilisés dans l’industrie mécanique, chimique, de l’environne-ment ou du recyclage.The screw conveyors Wirtech are adapted to customers’ requirements whether in respect of the capacity, the material to be conveyed, abrasion or corrosion. A further advantage is their vast field of application.The screw conveyors Wirtech are used in the mechanical, chemical, environmental or the recycling industry.Becherwerke sind Senkrechtförderer für den Transport verschiedenster Schüttgüter auf beliebige Förderhöhen. Die komplett geschlossenen Gehäuse ermöglichen eine staub-freie und verschleissarme Förderung.Les transporteurs à godets sont des transporteurs verticaux pour le transport des matières en vrac les plus diverses à n›importe quelle hauteur. Les carters complètement fermés permettent un transport hors poussière et à faible usure.Bucket conveyors are for the vertical conveyance of various bulk materials to any height. The completely closed housing allows dust-free and low-wear conveying. Die verschiedenen Kettenförderer der Wirtech AG eignen sich zur horizontalen und schrägen Förderung verschiedener Schüttgüter. Sie erreichen bei relativ geringem Energiebedarf eine hohe Stundenleistung. Les différents transporteurs à chaîne de Wirtech SA conviennent pour le transport horizontal et incliné de diverses matières en vrac. Ils ont une capacité horaire très élevée avec une relativement faible consommation d’énergie.The various chain conveyors of Wirtech AG are suitable for the conveyance of different bulk materials, either horizontally or diagonally. They attain a large hourly output with relatively low energy consumption.Beim Pneumatiktransport wird das Material aufgrund der Einwirkung von Luftströmen oft mehrere hundert Meter durch die Leitungen transportiert. Diese Methode eignet sich für nicht anhaftende, staubige oder feinkörnige Materialien wie Zement, Asche, Kalkstein, Sand usw.Au transport pneumatique la matière est souvent transportée plusieurs centaines de mètres à travers les conduits par l’action du flux d’air. Cette méthode convient pour des matières noncollantes pulvérulentes, poussiéreuses ou à grains fins comme le ciment, la cendre, le calcaire, le sable, etc.In pneumatic transport the material is often conveyed several hundred meters through the lines by the air-streams. This method is suitable for non-adherent, dusty or fine grain materials, such as cement, ashes, lime stone, sand, etc. PneumatiktransportTransport pneumatiquePneumatic transportMittels Fräseschnecke werden schwer-fliessende Materialien rückstandfrei aus dem Silo ausgetragen. Die Austrag-leistung wird nach Bedarf reguliertWeitere Austragungsmöglichkeiten:• Schneckenaustrag• Plattenbandaustrag• Rollenrostaustrag• Flügelradaustragapparat• SchubbodenaustragA l’aide d’un extracteur à mouvement giratoire, même les produits à écoulement difficile sont évacués du silo sans formation de voûtes. Le débit d’évacuation est réglé selon les besoins.Autres possibilités d’extraction, par:• vis d’extraction• transporteur à palettes• transporteur à rouleaux• extracteur de roue à ailettes• transporteur à fond pousseurA revolving screw conveyor assures that even non-free-flowing products are discharged from the silo without bridging. The discharge rate is regu-lated according to requirements. Further possibilities of discharge, by:• screw conveyor• plate conveyor• roller discharger• rotor discharger• thrust bottom dischargerLagerung / AustragungStockage / ExtractionStorage / DischargeSiebförderroste werden zum Vor-sortieren und zum Trennen von Schütt-gütern in Grob- und Kleinteile ver- wendet. Sie können aber auch als Austragungsapparate unter Silos eingesetzt werden.Ces grilles de tamisage et transport sont utilisées pour le pré-triage et la séparation de matière en vrac en parties grossières et fines. Elles peuvent aussi être utilisées comme extracteurs sous les silos.Sifter-conveyor grills are used for pre-grading and separating bulk material into coarse and fine parts. They can also be used as dischargers underneath the silos. Die Klassiersiebe der Wirtech AG sind weitestgehend wartungsfrei und ermöglichen die verlässliche Klassifizierung von Korngrössen. Je nach Ausrüstung der Aggregate ist eine Klassifizierung in zwei oder drei Korngrössen möglich.Les calibreurs de Wirtech SA sont quasiment sans entretien et permettent un calibrage fiable des grains. Suivant l’équipement des dispositifs, il est possible d’effectuer une classification en deux ou trois tailles.The grading sieves of Wirtech AG are predominantly maintenance-free and allow a reliable classification of grain sizes. Depending on the stan-dard of the equipment, it is possible to classify the grains into two or three sizes.AussiebunbgTamisage SeperationVom Felsstein bis zum SandkornDe la pierre rocheuse au grain de sableFrom the hard stone to the grain of sandWirtechs Dosiersysteme können in den verschiedensten Branchen und für unterschiedlichste Anwendungs- bereiche zum Einsatz kommen.Zurzeit arbeiten wir – neben der Zement- und Kraftwerksindustrie – zusammen mit • der Grundstoffindustrie und -chemie• der Umwelttechnik• der Stahlindustrie sowie• der Düngemittelindustrie.Les systèmes de dosage Wirtech sont utilisables dans différents domaines d’application.Actuellement nous collaborons avec• l’industrie et la chimie des matières premières • la technologie de l’environnement• l’industrie sidérurgique• l’industrie de production d’engrais en plus de l’industrie du ciment et d’électricité.Wirtech’s dosing systems can be utilized in different fields of production and for most various applications. At this point in time – besides the cement and power plant industry – we are working together with and in the• basic material industry and chemistry• environmental technology• steel & iron industry as well as the• fertilizer industry.Aspirationsanlagen von Wirtech Wo Schüttgut gefördert oder verarbeitet wird, entsteht Staub. Fällt das Schüttgut in einen geschlossenen Raum (Depot, Maschine), wird ein Luftstrom mitgezo-gen, der einen Überdruck ver- ursacht. Der Staub entweicht durch undichte Stellen (Verbindungsteile, Türen usw.) in die Umgebung.Systèmes d’aspiration de WirtechLe transport ou le traitement de mati-ères en vrac produit de la poussière. Lorsque la matière tombe dans un espace fermé (dépôt, machine), le flux d’air est aspiré ce qui provoque une surpression. La poussière s’échappe par des endroits non-étanches (pièces de raccord, portes, etc.) dans l’environnement.Aspiration systems of WirtechWhere bulk material is conveyed orprocessed, dust is being produced. If the bulk material falls into an enclosed room (depot, machine), the so produced air current causes an overpressure. The dust escapes through leaky points (connecting parts, doors, etc.) into the atmosphere.DosierungDosageProportioningAspirationUnternehmungEnterpriseCompanyPioneers for all materialsModern material handling is a complex field. Demanding clients cannot be satisfied with partial solutions. Universal solutions are required – and are being developed by WIRTECH specialists, including ready-to-operate production systems.Pionniers pour toutes matièresLa manutention moderne est un domaine complexe où des solutions partielles ne peuvent pas satisfai-re le client exigeant. Il demande des solutions universelles – et les spécialistes de WIRTECH les déve-loppent, y compris la construction d’installations de production com-plètes.Wegbereiter für alle GüterModerne Verfahrenstechnik ist ein komplexes Gebiet, bei dem sich anspruchsvolle Kunden nicht mit Teillösungen zufrieden geben. Globallösungen werden verlangt –und von den WIRTECH-Spezialisten entwickelt, inklusive ganze Produk-tionsanlagen.Entwicklung/PlanungAusgerüstet mit modernster Software pla-nen bestens ausgebildete Projektleiter Ihre Anlage auf CAD.Développement/conceptionNos chefs de projet parfaitement formés conçoivent vos installations à l’aide des logiciels CAD les plus modernes.Development/PlanningEquipped with the most modern software, best trained project managers plan your plant using CAD.ProduktionGrossräumige Platzverhältnisse gewähr-leisten einen optimalen Fabrikations- ablauf.ProductionDes ateliers de grande dimension garantissent un processus de fabrication optimal.ProductionSpacious areas ensure an optimal production procedure.Montage/ServiceUnser eingespieltes, top qualifiziertes Team sorgt für termingerechte Montage. Auch in Notfällen bieten wir Ihnen zuverlässigen Service.Montage/ServiceNotre équipe parfaitement qualifiée et formée assure un montage dans les délais. Nous vous offrons des services fiables même en cas d’urgence.Installation/ServiceOur well organised and top qualified team ensures scheduled installation. Also in emergencies, we offer you a reliable service. 01-03 04 05-06 07 08
Most popular related searches
